Любими НФ романи на ShadowDance: Продължението
80-те
Осемдесетте години са като че ли вододел за фантастиката на ХХ век. Точно на границата между 70-те и 80-те, Междузвездни войни отварят огромни пространства за въображаеми полети из Космоса, за изследване на непознатото, макар и доста често по един детински наивен и замечтан начин. Освен за момчешки-ентусиазирана приключенска фантастика, пространствата между звездите са и арена за по-сериозни изследвания на човешкото и другото. Досегът с извънземен разум фигурира като основна тема през десетилетието в книги като Контакт на Карл Сейгън и продълженията на космическите одисеи на Артър Кларк; романите на К. Дж. Чери оставят дълбока диря върху тази страница на жанровата енциклопедия. В самото начало на десетилетието на дистопията, очертано от зловещия шедьовър на Оруел, се появява Беглец по острието на Ридли Скот, с което името на вече покойния Филип Дик навлиза в масовата култура. Две години по-късно естетиката на този жанрово определящ филм мутира и изкристализира в неоновата светлина на киберпънка и Невромантик, a още няколко години по-късно Иън Банкс публикува първата книга за Културата – светът, който и до днес най-добре събира в себе си космическия утопизъм на научната фантастика и кошмарните ѝ видения за Ад на Земята и в човешкото съзнание.
Снежната кралица (Джоан Виндж, 1980)
![]() |
Алтернативен поглед към познат сюжет. Завладяващ роман с прекрасен стил и оригинален свят. |
Играта на Ендър (Орсън Скот Кард, 1985)
The Handmaid’s Tale (Маргарет Атууд, 1985)
![]() |
Защото е разтреперващ поглед към авторитаризма, представен без обичайните за антиутопиите груби метафори и фокусиран върху вбесяващо упорития стремеж към заличаването на женската телесна автономия. |
Говорителят на мъртвите (Орсън Скот Кард, 1986)
![]() |
Играта на Ендър е страхотна, но на втори прочит се губи „уау“ ефектът, докато при Говорителя изскачат нови и нови неща. |
Мерси за статията и чудесна подборка (excluding a particular hunger games book), сега ако пуснете подобна за фентъзи поредиците много ще ви обичам 😀
И без да соча с пръст, но благодарение на Claymore най-после проверих в интернет какво значат думите мизансцен и das Unheimliche и се чувствам допълнително обогатен. 🙂
Отново страхотна статия!!! На мен лично тук ми липсват само Серж Брюсоло и Сомоса. Но все пак, класациите са си субективно нещо. 😉 Продължавайте да ни радвате с нови интересни материали!!!
Ох… пак ще се чете цял месец…
(Което пък вие четете като „БРАВО!!!“. :D)
Martix, радвам се че интелектуалниченето ми се е харесало и е помогнало поне на един човек 😀 Иначе за източника на das Unheimliche като термин при Фройд, прочети Пясъчният човек на немския романтик Е. Т. А. Хофман, интересен разказ е.
Devoted, всъщност знам че Интери по принцип е чела Железният цирк, но пък не го беше включила в класацията си.
Железен карнавал е превода на български. И ти препоръчвам и на теб да го прочетеш – няма да съжаляваш.
Браво на вас! Подобни класации винаги много ме радват, не на последно място, защото откривам неща, които не съм чел, а очевидно си заслужават. Е, не всичко в класацията бих подредил така, както и на някои автори други книги са ми по- симпатични, но пък това си е субективно мой вкус. Страхотна и много работа сте свършили!
Емо, благодаря ти за „Повече от човешки“. В български превод някои от тия аспекти не се усещат – но ми стига да знам, че и някой друг, някъде, ги е усетил…
@Кал: Не се учудвам, че не се усещат – неформалният и/или своеобразен регистър и глас са отколешна Ахилесова пета за преводачите ни, а Стърджън много разчита точно на тези неща.
Страхотна статия. Свалям шапка.