Преводачески проблеми

Литературни критики и възхвали. Всичко, което винаги сте искали да знаете за Даниел Стийл и Нора Робъртс, а ви е било срам да попитате :р
User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Wed Mar 17, 2010 7:47 pm

Победа по целия фронт! Още един превод е завършен :mrgreen:
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Vankata
Paragon
Posts: 615
Joined: Fri Dec 17, 2004 4:39 pm

Post by Vankata » Wed Mar 17, 2010 8:53 pm

@thorn: Защо, имам предвид именно смисълa от т.2, "small-time", но в случая се отнася за цялостния начин на живот и светогледа му. Тоест, нещо като "дребно човече с дребен животец и дребни амбиции"- само че бих искал да събера смисъла на този израз в една-две думи.

@Yan: Думата "прошляк" не ми е твърде позната и не съм сигурен, че покрива въпросния смисъл.

@Ash: "На час по лъжичка" за мен означава нещо съвсем друго и не виждам как може да се употреби за човек.

@bsb: Да, засега това е единствената реална възможност, която виждам - да перефразирам репликите, като засуча някак си смисъла около думата "дребно", но реших все пак първо да потърся съвет тук. Току-виж изскочило някое гениално решение. :mrgreen:
Заповядайте в Клуб за фантастика и фентъзи "Соларис" - гр. Пловдив

Събираме се всеки петък от 18:00 пред книжарница "Литера" на Джумаята.

thorn
Sorcerer
Posts: 488
Joined: Wed Aug 24, 2005 10:45 am

Post by thorn » Wed Mar 17, 2010 9:03 pm

Не знам, твърде възможно е да бъркам, но за мен по-скоро е нещо като свикнал да живее пестеливо и бедно.

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Wed Mar 17, 2010 9:06 pm

Бих използвал и прошляк, и "живее/действа все на дребно"
Прошляк е по-скоро бедняк, но горе-долу минава в случая
This is it. Ground zero.

User avatar
shannara
Misting
Posts: 260
Joined: Tue Jan 11, 2005 1:39 pm

Post by shannara » Thu Mar 18, 2010 2:57 pm

Ванка, вероятно "еснаф" ще отрази мисленето на дребно, за лайфстайла не съм убедена... :?

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Thu Mar 18, 2010 3:37 pm

шушумига

User avatar
Vankata
Paragon
Posts: 615
Joined: Fri Dec 17, 2004 4:39 pm

Post by Vankata » Thu Mar 18, 2010 4:24 pm

Тери, "еснаф" е по-скоро синоним на "ограничен", "тесногръд", а в случая не се има предвид това.

А "шушумига" е същото като "мижитурка" и пак се отнася до характер.
Заповядайте в Клуб за фантастика и фентъзи "Соларис" - гр. Пловдив

Събираме се всеки петък от 18:00 пред книжарница "Литера" на Джумаята.

Itilon
Paragon
Posts: 590
Joined: Thu Mar 13, 2008 5:38 pm
Contact:

Post by Itilon » Fri Mar 19, 2010 12:42 pm

Някой има ли представа как може да се преведе pipe sealing bag и leak sealing bag. Това - доколкото мога да преценя - са някакви надуваеми предмети, служещи за уплътняване... но може и да бъркам! :)

User avatar
RRSunknown
Elder God
Posts: 9514
Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am

Post by RRSunknown » Fri Mar 19, 2010 12:48 pm

Това са надуваеми гуми за запушване съответно на тръба и дупка в тръба.

Itilon
Paragon
Posts: 590
Joined: Thu Mar 13, 2008 5:38 pm
Contact:

Post by Itilon » Fri Mar 19, 2010 1:00 pm

Много ти благодаря! :D Сега, ако случайно знаеш как мога да преведа airbag 1 bar и airbag 8 bars (това не са въздушни възглавници в автомобили, а някакви надуваеми уреди за повдигане, като bar въобще не го знам какво е в тях), направо ще те разцелувам... ъъъ почерпя нещо. :mrgreen:

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20437
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Fri Mar 19, 2010 1:22 pm

Бар (означение на латиница: bar, няма съкратено означение) е единица за измерване на наляганe ;p
„Dim dam talélam vacarme
S'en va dans Lumi éternam
Et Gustave dôme guardéam
Dilim dili lili lam
Lutece séra
Dolilom séram
Dim dim dam dada dim dim da dada dim da lilam
Dim dim dam dada dim dim da dada dam di didam”

User avatar
beliefcontrol
Paragon
Posts: 532
Joined: Sat Jan 20, 2007 2:53 pm

Post by beliefcontrol » Fri Mar 19, 2010 4:17 pm

По-популярно като "атмосфера" на български, особено в случаи, касаещи напомпване на гумени изделия.
Disillusion is common place.
Confusion, our fatal flaw.
Retribution, our sacred god.
Conclusion: There is no law.

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Fri Mar 19, 2010 4:17 pm

Те не са едно и също, но имат подобни стойности
This is it. Ground zero.

Itilon
Paragon
Posts: 590
Joined: Thu Mar 13, 2008 5:38 pm
Contact:

Post by Itilon » Fri Mar 19, 2010 5:20 pm

Да, това беше последното нещо, за което щях да помисля! Благодаря! :)

Itilon
Paragon
Posts: 590
Joined: Thu Mar 13, 2008 5:38 pm
Contact:

Post by Itilon » Mon Mar 22, 2010 7:26 pm

Ъм, тъй като съм толкова затънал в някакъв превод за противопожарно оборудване, че изпитвам желание да се самоубия с въпросното, ще нахвърлям две-три неща, които не знам, но може някой от вас да е чувал. Благодаря предварително, ако някой помогне, а ако е в София, може сериозно да ме покани да го почерпя бира! :mrgreen:

1. double dead man controller - това върви като accessory към въздушни възглавници (които впрочем не съм сигурен, че се превеждат така), но не от онези по колите, а такива, които се слагат под нещо, надуват се и го повдигат (впрочем те самите въздушни възглавници ли се казват?). Нямам го на картинка, така че идея нямам какво е.

2. double fitting controller - абсолютно същото като в горния случай.

3. Absordan universal coarse grain - значи, на картинката е чувал, а според описанието е нещо, което насипваш, за да контролиш щетите във вода, в почвата или на пътя (щетите от какво явно се подразбира, защото не пише). Абсордан предполагам е марката! :)

4. stranded cable drum - това принципно го знам какво е - нещото около, което си навиваш кабела :mrgreen: ... само дето не знам как е на български.

Още веднъж благодаря предварително в случай че някой е срещал някое от тези понятия.

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests