Malazan Book of the Fallen

Мне, не е това, което си мислите... за архиви иде реч

Moderator: Moridin

Locked
User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Fri Jan 12, 2007 10:04 am

Morgana wrote:И се пак дали Interpreter или някой друг, който разполага с достоверно инфо, ще ни каже по-конкретно кога да очакваме поредната книга от Малазан-а на бг.
Боря се тука с едни безглаголни изречения, те половината са такива между другото. Пък и трябваше нещо спешно да свърша напоследък, тъй че доникъде не съм още. Живот и здраве, преди лятото трябва да е. Макар че според някои хора поредицата изобщо не е издавана на български, така че е все тая.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Fri Jan 12, 2007 10:27 am

Уел, съжалявам, че мнението ми те обижда, но не е и да не го знаш отдавна. От друга страна има достатъчно хора, които да не са съгласни, така че какво ти пука?
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Fri Jan 12, 2007 1:02 pm

Ми пуста суета човешка, всеки го налазва понякога :?
Бе обижда, глупости. Неиздаден - неиздаден, все ще се издаде някога, къде ще ходи :roll:

Morgana
Paragon
Posts: 658
Joined: Sun Dec 19, 2004 7:34 pm

Post by Morgana » Thu Jan 18, 2007 10:24 pm

Interpreter wrote: Боря се тука с едни безглаголни изречения, те половината са такива между другото. ... Живот и здраве, преди лятото трябва да е.
Не ми харесва да е чак към лятото, но напълно те разбирам като казваш, че трудно върви превода. Особено след като прочетох стихотворението на Бърнс, което е пейстнала Морвен - трудна е работата ви на вас, професионалните преводачи. Е, ще чакаме, какво да се прави.
pulled out

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Sun Feb 11, 2007 12:08 pm

Ериксън няма - няма и току измисли някоя интересна клетва :mrgreen:

16+
Spoiler: show
"Captain. For a moment there... your eyes... they... flared. Like a beast's."
Paran studied the man. "Did they now?"
"I'd swear it with one heel on Hood's own foreskin, Captain."

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Sun Feb 11, 2007 12:11 pm

Да, тая и мен ме беше издивила :mrgreen:
This is it. Ground zero.

none
Smallfolk
Posts: 9
Joined: Sun Mar 04, 2007 8:07 pm
Location: Currently ..the middle of nowhere

Post by none » Sun Mar 04, 2007 8:26 pm

Може това да не е правилната тема и етц и етц,обаче поствам смело(извиненията след като ми се накарате) От 15 минути съм седнал да чета(УЖ)оригинал на Малазан на тхт
файл,но както всяка средностатистическа 16 годишна цвъчка,половината от думите,обуславящи именно ОНЗИ,н на брой издиган в култ,стил ми убягват.Искам да знам според вас по-добре ли е да се измъча(силно казано,щом не съм чел оригинала) с бг превода или да се измъча² като вадя по 10-15 думи на страница ? Единственото шо годе позитивно нешо в цялата иостория е,че ако стоя с отворен речник до уърда всичко върви по мед и масло..идеята просто не ме влече,пък и става тегаво....
10х предварително :)
П.С. Не ме хранете много плс ^^ и сорка за дългия умствен бълвоч :)

User avatar
Trip
Moderator
Posts: 6353
Joined: Sat Dec 31, 2005 7:30 am
Contact:

Post by Trip » Sun Mar 04, 2007 9:35 pm

Ами, доколкото знам от няколко души, ако не си го чел на английски, българският превод си е много добра алтернатива. Между другото, факт е, че кажи-речи почти всеки тук е ПРЕпрочитал Малазана, така че ако и теб в някакъв по-късен момент те хване това желание (и когато си си доразширил речниковия запас по английски), може да си ги прочетеш отново.
Има и друг момент - за да си разшириш речниковия запас, имаш нужда от практика, която можеш да набереш с някои други заглавия в оригинал, като примерно Песен за огън и лед на Мартин или книгите на Гемел и да пробваш с Малазана по-късно.
А в краен случай можеш да пробваш това, което аз правех, когато се учех да чета на английски - прочиташ примерно тридесетина страници, подчертаваш/отбелязваш си думите по някакъв начин БЕЗ да им търсиш значенията на момента (те повечето се схващат от контекста) и по-късно го правиш наведнъж за всичките тридесет страници. След това прочиташ още тридесет и т.н. Така поне няма да си накъсваш четенето много. До втората книга ще си натрупал достатъчно думи, за да не се мъчиш толкова. А пък за третата предполагам няма да имаш никакъв проблем. За тоя метод ще ти трябва търпение, но от личен опит ти казвам, че са малко по-добрите начини да си подобриш английския.

Също така те съветвам да не се мъчиш толкова да му долавяш стила на Ериксън на тоя етап, ако самите думи, които е ползвал, не са ти ясни. Ше имаш време да оценяваш стила по-късно. Аз уча Анлийска филология трета година и чак през последната година вече се считам за достатъчно вътре в нещата, за да съдя за стил, изказ и така нататък. Засега ще ти е достатъчно просто да схващаш какво иска да каже пича. :)

User avatar
Corwin
Archmage
Posts: 2002
Joined: Fri Mar 26, 2004 3:41 pm
Location: Land of Supidity

Post by Corwin » Sun Mar 04, 2007 9:37 pm

Аз лично не мога да сравня, тъй като съм чел първа и втора част само на български, но според мен каквито и проблеми да има в превода Малазана си остава пуре плеасуре и дори и на бг.

А по-скоро смятам, че само ще загубиш като си накъсваш четенето и се разсейваш с ровене из речници. Може би е по-добре да си я прочетеш на български първо, а второто четене да е на английски ако държиш (вярвай ще има второ четене ;)).
Last edited by Corwin on Sun Mar 04, 2007 9:50 pm, edited 1 time in total.
I like rusty spoons....
I like to touch them...
It's almost orgasmic...

none
Smallfolk
Posts: 9
Joined: Sun Mar 04, 2007 8:07 pm
Location: Currently ..the middle of nowhere

Post by none » Sun Mar 04, 2007 9:44 pm

Благодаря !

none
Smallfolk
Posts: 9
Joined: Sun Mar 04, 2007 8:07 pm
Location: Currently ..the middle of nowhere

Post by none » Sun Mar 04, 2007 11:13 pm

А относно съвета на Trip за стила на Ериксън - напълно подкрепям,просто исках да кажа,че речта отначало ми се стори плоска,като изключвах непознатите думи,тъй като те просто се отнасяха до различни части от изречението и нямаше начин за непросветен човек като мен да извади смисъла им от контекста на самото изречение.В крайна сметка ще
прочета,всичко за което успея да спестя на бг и
чак тогава ще се допитам до оригинала,бил той и в тхт формат.
Пак благодарско за съвета,относно заучаването на непознатите думи.Именно заради накъсването в самото четене се реших да ви флудна с 1,2 мнения :) Изобщо .. точни пичове сте в този форум *ниъх ниъх* :oops:
Едит : Не си едитнах предишното мнение,че много щеше да натежи :)

User avatar
Matrim
Moderator
Posts: 5282
Joined: Mon Dec 22, 2003 10:58 pm
Location: Remedy Lane

Post by Matrim » Mon Mar 05, 2007 12:55 am

Аз лично обичам да гадая смисъла на непознати думи и мразя да ровя по речници, хеле пък да си прекъсвам четенето на всяка непозната дума, за да правя това. Някой ден ще седна и ще си извадя всичките думи от трите книги на China Mieville, които имам, обаче мисля че ще ми трябва дебеличка тетрадка. :D
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."

none
Smallfolk
Posts: 9
Joined: Sun Mar 04, 2007 8:07 pm
Location: Currently ..the middle of nowhere

Post by none » Mon Mar 05, 2007 5:06 pm

Ем,тъй като в нито една книжарница в гб няма Малазан,ще препоръчате ли място,от което да си я поръчам ?
Голямо БЛАГОДАРЯ предварително :wink:

User avatar
Trip
Moderator
Posts: 6353
Joined: Sat Dec 31, 2005 7:30 am
Contact:

Post by Trip » Mon Mar 05, 2007 5:11 pm

В нито една няма Малазан!?!? Пък аз съм ги виждал всичките книги във ВСЯКА книжарница, в която съм влизал...Къде си търсил?

none
Smallfolk
Posts: 9
Joined: Sun Mar 04, 2007 8:07 pm
Location: Currently ..the middle of nowhere

Post by none » Mon Mar 05, 2007 5:18 pm

За Габрово ли говорим ? :)

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests