Кой какво чете, part IV

Мне, не е това, което си мислите... за архиви иде реч

Moderator: Moridin

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Wed Aug 06, 2014 7:12 am

Не съм препрочитал Хиперион от много години, така че не знам доколко това, което ще кажа, е меродавно, но уотевър.

Тъкмо приключих The Causal Angel на Хану Раяниеми, и с изключение на Хиперион, тази трилогия за мен е най-качествената фантастика, която съм чел изобщо.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
portugal
Commoner
Posts: 45
Joined: Thu Jun 18, 2009 5:08 pm

Post by portugal » Wed Aug 06, 2014 11:40 am

^ Чух от няколко места хубави думи. Не знам дали някой няма да се наеме да я издаде в Бг, че не ми се мъчи да я почвам в оригинал.

User avatar
Devoted of Slaanesh
Paragon
Posts: 740
Joined: Fri Jul 04, 2008 2:53 pm
Location: Austria

Post by Devoted of Slaanesh » Wed Aug 06, 2014 1:48 pm

Аз подхванах третата книга от поредицата Лъжите на Локи Ламора - Република на крадци от Скот Линч. Нямах нерви да изчакам до септември за българското издание. Минал съм 150 страници, прилична е завръзката, да видим дали ще успее да избухне като предните две.

User avatar
tigermaster
Elder God
Posts: 6591
Joined: Wed Jun 14, 2006 11:39 am

Post by tigermaster » Wed Aug 06, 2014 2:37 pm

tigermaster wrote:Покрай "Penny Dreadful" реших да се запозная с представените в сериала образи - тези, за които знам да имат литературен първоизточник, де - Дориан Грей, Франкенщайн, Дракула. Подхванах първо "Портретът на Дориан Грей", че от бая време му бях хвърлил око. Ами... Връзва ми мозъка на фльонга. Ще има препрочитане, убеден съм. Върви бавно, понеже нямам почти никакво време за четене в последните две-три седмици, обаче върви стабилно и радва прекалено много, особено когато лорд Хенри си отвори устата...
Довърших го най-после. Прекалено гениален текст е.
Света аз цял обходих
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.

Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Wed Aug 06, 2014 10:25 pm

portugal wrote:^ Чух от няколко места хубави думи. Не знам дали някой няма да се наеме да я издаде в Бг, че не ми се мъчи да я почвам в оригинал.
Не знам, такъв превод би бил не само ужасно труден, но и сериозен компромис. Книгата е пълна с измислена терминология, която сама по себе си не е проблем, но се базира на интернет културата, която е на английски и няма аналози на български. Така де, не казвам, че е невъзможно, но дори и наистина добър бг-превод на тази трилогия ще звучи МНОГО различно от оригинала.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
portugal
Commoner
Posts: 45
Joined: Thu Jun 18, 2009 5:08 pm

Post by portugal » Thu Aug 07, 2014 11:21 am

Най-вероятно това е част от причините да не се хващат да работят.

User avatar
penzata
Forsaken
Posts: 2891
Joined: Thu Dec 10, 2009 7:13 pm
Location: between the planescapes
Contact:

Post by penzata » Thu Aug 07, 2014 3:05 pm

С мъка приключих "18% сиво". Парадоксалното е, че въпреки обема си от 270 стр., четенето вървеше бързо, но самият сюжет беше толкова никакъв и трудно преглътнах всичките страници. Като цяло: няма никакъв стил, банален, твърде банален и скучноват сюжет, ненужно разтеглена, безумни диалози, множество англицизми (мразя, когато се използват и в литературата, но "младото" българско поколение вече така пише, градски стил ли беше, нещо такова), които имат за цел да покажат ерудираността на автора, и допълнително самият той е изпитал нуждата да си ги обясни под линия, което ме съсипа направо. Фабулата е разчупена и добре измислена, хареса ми, но идеята не беше оползотворена.
Супер много ме издразни това, че книгата, която четох беше от петото ѝ издание и, въпреки това беше пълна с ненарочно направени граматически грешки.
А толкова ми се чете смислена българска литература, а българските писатели толкова бягат от самия термин и си нямат хал-хабер представа от литература. Жалко е.
Last edited by penzata on Thu Aug 07, 2014 4:45 pm, edited 1 time in total.
The hardest battles are fought in the mind.

User avatar
Claymore
Ascendent
Posts: 4957
Joined: Sat Sep 12, 2009 9:55 pm

Post by Claymore » Thu Aug 07, 2014 3:26 pm

ЕрУдираност. :)
Чел ли си Възвишение и Физика на тъгата? Тях много ги хвалят и май с основание.
What's a goon to a goblin? What's a shooter to a shotta?
I can boom shakalaka your medulla oblongata

User avatar
Devoted of Slaanesh
Paragon
Posts: 740
Joined: Fri Jul 04, 2008 2:53 pm
Location: Austria

Post by Devoted of Slaanesh » Thu Aug 07, 2014 4:22 pm

На вкус и на цвет - товарищи нет, е казал съветския класик.

На мен ми хареса 18% сиво, Възвишение още повече, а Физика на тъгата не я дочетох даже. Но със сигурност си струва книгите на новата вълна български писатели поне да бъдат прелистени. :lol: Има и такава отделна тема във форума, може от там да си харесаш нещо Пенза.

User avatar
penzata
Forsaken
Posts: 2891
Joined: Thu Dec 10, 2009 7:13 pm
Location: between the planescapes
Contact:

Post by penzata » Thu Aug 07, 2014 4:51 pm

Claymore47_Fen wrote:ЕрУдираност. :)
:oops:

"Физика на тъгата" съм я отварял безброй много пъти по книжарниците и съм зачитал по няколко странички, в зависимост от това, къде съм отворил книгата и от самите писания вътре ме заболява главата. Не мога да се насиля да я прочета цялата. Господинов може някога да е бил писател, но някога. "Възвишение" не ми се чете все още, най-вероятно заради диалекта.

До Данте:
Пробвай "Поглед в бъдещето" на Робърт Сойър. Прекрасна е.
The hardest battles are fought in the mind.

User avatar
Devoted of Slaanesh
Paragon
Posts: 740
Joined: Fri Jul 04, 2008 2:53 pm
Location: Austria

Post by Devoted of Slaanesh » Thu Aug 07, 2014 6:16 pm

Това не е диалект, а умишлено използване на остарялата българска реч от Възраждането и много турцизми, премахнати с времето от езика ни. С цел постигане на автентична атмосфера в романа - получило се е страховито!

User avatar
penzata
Forsaken
Posts: 2891
Joined: Thu Dec 10, 2009 7:13 pm
Location: between the planescapes
Contact:

Post by penzata » Thu Aug 07, 2014 6:46 pm

Devoted of Slaanesh wrote:Това не е диалект, а умишлено използване на остарялата българска реч от Възраждането и много турцизми, премахнати с времето от езика ни. С цел постигане на автентична атмосфера в романа - получило се е страховито!
което си е чист териториален диалект, използван по време на Възраждането. :)
Знам, че това е била целта на Русков, но пак казвам, все още не съм почвал романа, защото не ми се чете диалект, но може да хвана някоя от другите му книги, докато не дойде времето и на "Възвишение".

Едит: А и корицата на "сивото" е ужасна. Както каза някой от по-предните постове, на бг авторите кориците са ужасТ. Любендиловската анотация е отблъскваща.
Яд ме е на българската литература. :dash:
The hardest battles are fought in the mind.

User avatar
Devoted of Slaanesh
Paragon
Posts: 740
Joined: Fri Jul 04, 2008 2:53 pm
Location: Austria

Post by Devoted of Slaanesh » Thu Aug 07, 2014 9:25 pm

Съгласен - Лумпен Дилов син е силно противно мекере...

User avatar
Marfa
Moderator
Posts: 11251
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:12 pm
Contact:

Post by Marfa » Fri Aug 08, 2014 6:27 pm

Понеже сега чета Локи Ламора и съм силно запленена, реших да подиря информация за автора. Малииии, тоя Скот Линч какво сладко беби е бе! :heart: :oops:
This octopus! Let's give him boots, send him to North Korea!

Image<-Подробно описание на нещата, които ми образуват нерви :twisted:
Уук.

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20425
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Fri Aug 08, 2014 6:58 pm

Хах, трябва да се види. Ахахах дам 1 да няма брада от фентъзи авторите :D
Не е лоша и 3-тата дам, ама като гледам и тука ще са 10 книги... :(
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests