Всякакъв?...Vivian wrote:Чакам черпене от всякакъв сорт...
Преводачески проблеми
The Best of Mozart
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
Moridin wrote:Нещо хайпът във форума силно намаля
Разумното?...Vivian wrote:Еми, в границите на разумното разбира се...
Спирам, спирам.
Марфе, съдейки по описанията на изтерзания преводач, хорърът е повсеместен.
The Best of Mozart
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
Moridin wrote:Нещо хайпът във форума силно намаля
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
- Roamer
- Ascendent
- Posts: 4895
- Joined: Wed Jan 03, 2007 5:25 pm
- Location: Hier ist hier und jetzt ist jetzt doch jetzt ist jetzt schon nicht mehr da...
- Contact:
Има го основно защото в психологията думата "сугестия" е навлязла отдавна като термин - макар че, както обикновено, професионалното й значение май е малко по-различно от това, с което всичко живо под път и над път я употребява в последните десетина-петнадесет години
Нищо ново под Слънцето, един вид...
Eric: I use my sword to detect good on it.
Ed: It's not good, Eric. It's a gazebo.
Ed: It's not good, Eric. It's a gazebo.
Просто за цялото ми време като четящ човек я срещам за първи път и, понеже не я знаех, приех, че я няма и че е просто начинът на някакъв преводач да се измъкне от трудната (на онова място в текста) за превеждане дума suggestive. Не знам що ме натъжи, че е дума и на български. Може би щото такива транскрипции, станали на думи, винаги са ме дразнели, независимо дали има по-добър вариант... пък и просто ми звучи грозно.
Who is online
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 2 guests

