Запитване към българските аниме и манга фенове

Банди върлуващи отакута... окапита... опосуми... така де, вашето next door аниме кътче

Какво бихте искали да видите преведено на роден език ?

Лицензирана манга
13
72%
Аниме новели
5
28%
 
Total votes: 18

User avatar
Aerith
E'lir
Posts: 193
Joined: Thu Oct 06, 2005 8:54 pm
Location: in her PROTOPLASM
Contact:

Запитване към българските аниме и манга фенове

Post by Aerith » Wed Dec 07, 2005 8:06 pm

Така, интересува ме, ако имаше възможност за издаване на аниме новели или манга в България, естествено на български език, дали бихте заделили някой и друг лев за това удоволствие, и ако да, колко ?

И въобще бихте ли искали да видите вашата любима манга, която по някакви стечения на обстоятелствата е отдавна лицензирана и няма шанс да се намери никъде освен да се поръча от Амазон, да се издава от Българско издателство и то на роден език ?

Аз например бих искала да видя мангата на Gundam SEED, както и новелите по SEED i Last Exile, а и още един куп други неща, които съм си харесала, но ....

Ами оставям ви да си помислите и да дадете своя глас, пък кой знае, може някой да ви чуе и да се наеме с издаването !

User avatar
Lubimetz13
Mistborn
Posts: 1307
Joined: Sun Feb 01, 2004 1:37 pm
Location: Sofia, BUL / Baltimore, MD

Post by Lubimetz13 » Wed Dec 07, 2005 8:16 pm

Разбира се, че ми се ще да пуснат манга на български език... дори само за да поставям липсващите запетайки и точки с червен молив, докато съм в тоалетната. Не, сериозно, някой знае ли защо всеки един от малкото комикси, издадени на български език, явно си има лимит от десет запетайки на брой и ревностно следи да не го превиши? Тая пунктуационна фобия им навява много гаражна атмосфера, ако ме разбирате...

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Thu Dec 08, 2005 9:51 am

Принципно по ме вълнуват аниме-новелите - ВХД и РаЗефон примено - обаче тук такова нещо не може да продаде и 20 бройки, докато мангата би имала някакъв успех. Иначе аз бих давал 5-6 лева, колкото би трябвало да струва подобно нещо тук... Но доколкото де факто не чета манга въобще, нямам идея какво искам...
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Ghibli
Elder God
Posts: 5789
Joined: Sat Dec 20, 2003 11:36 am
Location: not really here

Post by Ghibli » Fri Dec 09, 2005 9:13 am

Да беше сложила опция "и двете" :Р Сега гласувах за мангата, но наистина не предпочитам нищо - каквото издадат, ще се купи. Стига да е добро.
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.

User avatar
Aerith
E'lir
Posts: 193
Joined: Thu Oct 06, 2005 8:54 pm
Location: in her PROTOPLASM
Contact:

Post by Aerith » Fri Dec 16, 2005 6:19 pm

Понеже не ми се отваря нова тема, ще си използвам тази ... добре, то манга се е видяло, че ще се купува, но мен ме вълнува, примерно дали някакво списание, да речем от рода на Newtype ще има интерес, ако се пусне ?

User avatar
Alexis
Forsaken
Posts: 2689
Joined: Sun Jan 11, 2004 4:57 am
Location: In front of the computer

Post by Alexis » Fri Dec 16, 2005 6:38 pm

Ако имаш предвид не "подобно на Newtype", а самия Newtype, без значение дали ще се превеждат Американското или Японското издания (или по нещо и от двете), аз съм "за"; и ако цената е в разумна комбинация цена/качество.
Hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae

Обичам си аватара!!

Die, Fanboys <- a blog for random anime bashing and raving

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Fri Dec 16, 2005 7:06 pm

Твърдо не. Не можеш да пускаш списание за аниме без развита аниме-индустрия. Няколкото фена, които ще си го купят, няма да и избият дори цената на мастилото. ЕДИНСТВЕНИТЕ две неща, които моат да постигнат успех на този етап, са манга и аниме-двд-та, нищо друго.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20438
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Fri Dec 16, 2005 9:12 pm

Ми няма пазар за такова нещо предвид колко скъп ще е целия масраф с права преводи и печат. Зап'тейките пари струват ей. Пък и аз откровено казано предпочитам английския - по се сбива в малките балончета поради краткостта си без да се губи от meaninga. Иначе списание нема лошо, ма в интернет вариянта както Минна.
„Dim dam talélam vacarme
S'en va dans Lumi éternam
Et Gustave dôme guardéam
Dilim dili lili lam
Lutece séra
Dolilom séram
Dim dim dam dada dim dim da dada dim da lilam
Dim dim dam dada dim dim da dada dam di didam”

User avatar
neEd'Le
Sorcerer
Posts: 438
Joined: Wed Oct 06, 2004 11:57 pm
Location: пуофдиф

Post by neEd'Le » Fri Dec 16, 2005 9:36 pm

по се сбива в малките балончета поради краткостта си без да се губи от meaninga.
а ти откъде знаеш,че се губи значението? :) оригиналът е на японски,не на англииски :) пък и балончетата са бял кахър-никакъв проблем не е да се адаптират с подходяща голямина.
иначе за списание и аз съм съгласен,че ще е пълен провал-просто няма почва в българия.
а специално за манга-аз лично бих си купувал,стига да е нещо интересно :)
И излитам в студения мрак,където порядъчни хора не летят.Тук има само дяволи и вещици, яхнали метли, и един Витя Суворов с неговия парашут.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Fri Dec 16, 2005 10:03 pm

Е аз бих си купил квото и да е екшън/фентъзи/сай-фай ориентирано, доколкото да подпомагам инициативата...
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20438
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Fri Dec 16, 2005 11:32 pm

neEd'Le wrote:
по се сбива в малките балончета поради краткостта си без да се губи от meaninga.
а ти откъде знаеш,че се губи значението? :) оригиналът е на японски,не на англииски :) пък и балончетата са бял кахър-никакъв проблем не е да се адаптират с подходяща голямина.
еми знам отнекъде.. от къде точно heh... sore va himitsu desu

айде за експеримента ми преведи това на бг така че да се запази с 3 думи играта на думи ;р особено 2-та

http://info.datacom.bg/xellos/HELLSING/ ... C02_01.JPG

http://info.datacom.bg/xellos/HELLSING/ ... C02_02.JPG


бе най на далавера са си фигурките, там всенародни :) Уф трее да е излезнала вече тая на
Spoiler: show
no life queen Seras
„Dim dam talélam vacarme
S'en va dans Lumi éternam
Et Gustave dôme guardéam
Dilim dili lili lam
Lutece séra
Dolilom séram
Dim dim dam dada dim dim da dada dim da lilam
Dim dim dam dada dim dim da dada dam di didam”

User avatar
Elayne
Elder God
Posts: 6266
Joined: Fri Jan 23, 2004 9:15 pm

Post by Elayne » Sat Dec 17, 2005 12:12 am

Ами, просто е, бих си купувала всичко, което ми хване интереса, без да конкретизирам жанр или носител (дали ще е списание, манга, artbook or anime novel или ДВДта), стига да мога да си го позволя финансово. Всичко останало е ирелевантно :P.

А дали има възможност в близко бъдеще в България да видим лицензирана манга, ДВД-та с аниме и т.н. е друг въпрос. Това според мен е почти causa perduta. Ако е имало възможност такива стоки да се продават с печалба, все някой отдавна щеше да се е сетил да 'запълни' пазарната ниша. Само че, както казахте, интересът не е достатъчно голям, а и покупателната способност на заинтересованите (бедни студенти :evil:) е ниска.

От друга страна интерес може да се създаде с времето, с добра реклама и т.н. Отнякъде трябва да се започне - викам да внесат и преведат малко манга :roll:. Пак е риск, разбира се, но все някой трябва да го поеме иначе няма мърдане.
I dont care if it hurts
I want to have control
I want a perfect body
I want a perfect soul
I want you to notice
When Im not around

User avatar
simple_stupid
Sorcerer
Posts: 353
Joined: Sun Jun 12, 2005 3:22 pm

Post by simple_stupid » Sat Dec 17, 2005 12:39 am

нищо не разбирам, но бих започнал оттам, дали в страни съотносими икономически и демографски с нас - като Гърция, Унгария, Чехия, Румъния, Сърбия, Словакия се издават подобни работи. Ако да, то значи нищо не пречи, ако не, то е ясно работата опира вече до ентусиазъм, мерак, фенство и ... спонсори. Пак от нищото, но логиката подсказва, че преди издаване на преводи трябва да се тества пазара с внос и разпространение на оригинални издания (поради очевидно непревземаемата японска езикова бариера се предполага на английски).
Последен и отчаян ход, писмо прошение до КОТООШУ, който скоро да се надяваме да стане Велик Шампион, да се приравни с боговете, думата му да стане закон и да им каже на недосетливите японци, че е време да инвестират в културата на България с мангаинвазия.

User avatar
neEd'Le
Sorcerer
Posts: 438
Joined: Wed Oct 06, 2004 11:57 pm
Location: пуофдиф

Post by neEd'Le » Sat Dec 17, 2005 1:15 am

Xellos wrote:
neEd'Le wrote:
по се сбива в малките балончета поради краткостта си без да се губи от meaninga.
а ти откъде знаеш,че се губи значението? :) оригиналът е на японски,не на англииски :) пък и балончетата са бял кахър-никакъв проблем не е да се адаптират с подходяща голямина.
еми знам отнекъде.. от къде точно heh... sore va himitsu desu

айде за експеримента ми преведи това на бг така че да се запази с 3 думи играта на думи ;р особено 2-та

http://info.datacom.bg/xellos/HELLSING/ ... C02_01.JPG

http://info.datacom.bg/xellos/HELLSING/ ... C02_02.JPG
хъм?е къде пък е играта на думи тук?
че алукард,виктория и интегра нито са живи,нито са човеци ли? :o
И излитам в студения мрак,където порядъчни хора не летят.Тук има само дяволи и вещици, яхнали метли, и един Витя Суворов с неговия парашут.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Sat Dec 17, 2005 9:50 am

Е малко ли ти е? И след като на английски думата "man" означава и "мъж", именно затова е сложена в кавички - щото двама от тях са жени. Стопроцентова непреводимост.
And you can't dance with a devil on your back...

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 3 guests