Запитване към българските аниме и манга фенове
Запитване към българските аниме и манга фенове
Така, интересува ме, ако имаше възможност за издаване на аниме новели или манга в България, естествено на български език, дали бихте заделили някой и друг лев за това удоволствие, и ако да, колко ?
И въобще бихте ли искали да видите вашата любима манга, която по някакви стечения на обстоятелствата е отдавна лицензирана и няма шанс да се намери никъде освен да се поръча от Амазон, да се издава от Българско издателство и то на роден език ?
Аз например бих искала да видя мангата на Gundam SEED, както и новелите по SEED i Last Exile, а и още един куп други неща, които съм си харесала, но ....
Ами оставям ви да си помислите и да дадете своя глас, пък кой знае, може някой да ви чуе и да се наеме с издаването !
И въобще бихте ли искали да видите вашата любима манга, която по някакви стечения на обстоятелствата е отдавна лицензирана и няма шанс да се намери никъде освен да се поръча от Амазон, да се издава от Българско издателство и то на роден език ?
Аз например бих искала да видя мангата на Gundam SEED, както и новелите по SEED i Last Exile, а и още един куп други неща, които съм си харесала, но ....
Ами оставям ви да си помислите и да дадете своя глас, пък кой знае, може някой да ви чуе и да се наеме с издаването !
- Lubimetz13
- Mistborn
- Posts: 1307
- Joined: Sun Feb 01, 2004 1:37 pm
- Location: Sofia, BUL / Baltimore, MD
Разбира се, че ми се ще да пуснат манга на български език... дори само за да поставям липсващите запетайки и точки с червен молив, докато съм в тоалетната. Не, сериозно, някой знае ли защо всеки един от малкото комикси, издадени на български език, явно си има лимит от десет запетайки на брой и ревностно следи да не го превиши? Тая пунктуационна фобия им навява много гаражна атмосфера, ако ме разбирате...
Принципно по ме вълнуват аниме-новелите - ВХД и РаЗефон примено - обаче тук такова нещо не може да продаде и 20 бройки, докато мангата би имала някакъв успех. Иначе аз бих давал 5-6 лева, колкото би трябвало да струва подобно нещо тук... Но доколкото де факто не чета манга въобще, нямам идея какво искам...
And you can't dance with a devil on your back...
Ако имаш предвид не "подобно на Newtype", а самия Newtype, без значение дали ще се превеждат Американското или Японското издания (или по нещо и от двете), аз съм "за"; и ако цената е в разумна комбинация цена/качество.
Hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae
Обичам си аватара!!
Die, Fanboys <- a blog for random anime bashing and raving
Обичам си аватара!!
Die, Fanboys <- a blog for random anime bashing and raving
Твърдо не. Не можеш да пускаш списание за аниме без развита аниме-индустрия. Няколкото фена, които ще си го купят, няма да и избият дори цената на мастилото. ЕДИНСТВЕНИТЕ две неща, които моат да постигнат успех на този етап, са манга и аниме-двд-та, нищо друго.
And you can't dance with a devil on your back...
Ми няма пазар за такова нещо предвид колко скъп ще е целия масраф с права преводи и печат. Зап'тейките пари струват ей. Пък и аз откровено казано предпочитам английския - по се сбива в малките балончета поради краткостта си без да се губи от meaninga. Иначе списание нема лошо, ма в интернет вариянта както Минна.
„Dim dam talélam vacarme
S'en va dans Lumi éternam
Et Gustave dôme guardéam
Dilim dili lili lam
Lutece séra
Dolilom séram
Dim dim dam dada dim dim da dada dim da lilam
Dim dim dam dada dim dim da dada dam di didam”
S'en va dans Lumi éternam
Et Gustave dôme guardéam
Dilim dili lili lam
Lutece séra
Dolilom séram
Dim dim dam dada dim dim da dada dim da lilam
Dim dim dam dada dim dim da dada dam di didam”
а ти откъде знаеш,че се губи значението?по се сбива в малките балончета поради краткостта си без да се губи от meaninga.


иначе за списание и аз съм съгласен,че ще е пълен провал-просто няма почва в българия.
а специално за манга-аз лично бих си купувал,стига да е нещо интересно

И излитам в студения мрак,където порядъчни хора не летят.Тук има само дяволи и вещици, яхнали метли, и един Витя Суворов с неговия парашут.
еми знам отнекъде.. от къде точно heh... sore va himitsu desuneEd'Le wrote:а ти откъде знаеш,че се губи значението?по се сбива в малките балончета поради краткостта си без да се губи от meaninga.оригиналът е на японски,не на англииски
пък и балончетата са бял кахър-никакъв проблем не е да се адаптират с подходяща голямина.
айде за експеримента ми преведи това на бг така че да се запази с 3 думи играта на думи ;р особено 2-та
http://info.datacom.bg/xellos/HELLSING/ ... C02_01.JPG
http://info.datacom.bg/xellos/HELLSING/ ... C02_02.JPG
бе най на далавера са си фигурките, там всенародни

- Spoiler: show
„Dim dam talélam vacarme
S'en va dans Lumi éternam
Et Gustave dôme guardéam
Dilim dili lili lam
Lutece séra
Dolilom séram
Dim dim dam dada dim dim da dada dim da lilam
Dim dim dam dada dim dim da dada dam di didam”
S'en va dans Lumi éternam
Et Gustave dôme guardéam
Dilim dili lili lam
Lutece séra
Dolilom séram
Dim dim dam dada dim dim da dada dim da lilam
Dim dim dam dada dim dim da dada dam di didam”
Ами, просто е, бих си купувала всичко, което ми хване интереса, без да конкретизирам жанр или носител (дали ще е списание, манга, artbook or anime novel или ДВДта), стига да мога да си го позволя финансово. Всичко останало е ирелевантно
.
А дали има възможност в близко бъдеще в България да видим лицензирана манга, ДВД-та с аниме и т.н. е друг въпрос. Това според мен е почти causa perduta. Ако е имало възможност такива стоки да се продават с печалба, все някой отдавна щеше да се е сетил да 'запълни' пазарната ниша. Само че, както казахте, интересът не е достатъчно голям, а и покупателната способност на заинтересованите (бедни студенти
) е ниска.
От друга страна интерес може да се създаде с времето, с добра реклама и т.н. Отнякъде трябва да се започне - викам да внесат и преведат малко манга
. Пак е риск, разбира се, но все някой трябва да го поеме иначе няма мърдане.

А дали има възможност в близко бъдеще в България да видим лицензирана манга, ДВД-та с аниме и т.н. е друг въпрос. Това според мен е почти causa perduta. Ако е имало възможност такива стоки да се продават с печалба, все някой отдавна щеше да се е сетил да 'запълни' пазарната ниша. Само че, както казахте, интересът не е достатъчно голям, а и покупателната способност на заинтересованите (бедни студенти

От друга страна интерес може да се създаде с времето, с добра реклама и т.н. Отнякъде трябва да се започне - викам да внесат и преведат малко манга

I dont care if it hurts
I want to have control
I want a perfect body
I want a perfect soul
I want you to notice
When Im not around
I want to have control
I want a perfect body
I want a perfect soul
I want you to notice
When Im not around
- simple_stupid
- Sorcerer
- Posts: 353
- Joined: Sun Jun 12, 2005 3:22 pm
нищо не разбирам, но бих започнал оттам, дали в страни съотносими икономически и демографски с нас - като Гърция, Унгария, Чехия, Румъния, Сърбия, Словакия се издават подобни работи. Ако да, то значи нищо не пречи, ако не, то е ясно работата опира вече до ентусиазъм, мерак, фенство и ... спонсори. Пак от нищото, но логиката подсказва, че преди издаване на преводи трябва да се тества пазара с внос и разпространение на оригинални издания (поради очевидно непревземаемата японска езикова бариера се предполага на английски).
Последен и отчаян ход, писмо прошение до КОТООШУ, който скоро да се надяваме да стане Велик Шампион, да се приравни с боговете, думата му да стане закон и да им каже на недосетливите японци, че е време да инвестират в културата на България с мангаинвазия.
Последен и отчаян ход, писмо прошение до КОТООШУ, който скоро да се надяваме да стане Велик Шампион, да се приравни с боговете, думата му да стане закон и да им каже на недосетливите японци, че е време да инвестират в културата на България с мангаинвазия.
хъм?е къде пък е играта на думи тук?Xellos wrote:еми знам отнекъде.. от къде точно heh... sore va himitsu desuneEd'Le wrote:а ти откъде знаеш,че се губи значението?по се сбива в малките балончета поради краткостта си без да се губи от meaninga.оригиналът е на японски,не на англииски
пък и балончетата са бял кахър-никакъв проблем не е да се адаптират с подходяща голямина.
айде за експеримента ми преведи това на бг така че да се запази с 3 думи играта на думи ;р особено 2-та
http://info.datacom.bg/xellos/HELLSING/ ... C02_01.JPG
http://info.datacom.bg/xellos/HELLSING/ ... C02_02.JPG
че алукард,виктория и интегра нито са живи,нито са човеци ли?

И излитам в студения мрак,където порядъчни хора не летят.Тук има само дяволи и вещици, яхнали метли, и един Витя Суворов с неговия парашут.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest