
Malazan Book of the Fallen
Moderator: Moridin
Бе, има си кажи-речи завършени завършеци седмата, само дето, за разлика от предните, където трепе герои и после в следващите ги връща в екшъна неочаквано, тук утрепаните (или пък не чак толкоз) е ясно, че ше се върнат в осма или по-нататък. Да не говорим, че се споменаха/върнаха някои интересни персонажи, които почти със сигурност според мен ше ги видим в още в следващата, като
Но така де, ОЧАКВАМ Ериксън да покаже какво става с
все пак, щот иначе няма да е гот.
- Spoiler: show
Но така де, ОЧАКВАМ Ериксън да покаже какво става с
- Spoiler: show
все пак, щот иначе няма да е гот.
Значи като утрепе някой и го връща после? 

passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.
Не винаги, но то е една от тематичните особености на поредицата. Просто героите се колебаят често между различни нива на съществуване. 

Last edited by Trip on Mon Jun 11, 2007 12:40 pm, edited 2 times in total.
Е, бате, са, извинявай, ама:

Леоман от клана Флейлс (Вършачите)
Дванадесетте длъгнести фигури в загърнати с гугли глави и лица
При тези думи затвореното в могилата съществото внезапно се сепна и в побудената си свяст мигом възвърна идентичността си
И после НИЕ сме хейтъри?! Аз тва горното щот само като хейт към книгата мога да го окачествяЧерните хрътки си бяха имали господар по онова време, умен господар, вещ в залагането на примки от чародейство, и решили, милост нямаше да прояви.



And you can't dance with a devil on your back...
Трип, и аз това си помислих.
Сигурно е гот за автора да си залага помощни средства за сюжета още в сетинга.

passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.
Хм, това с побудената свят звучи почти поетично, макар силно да се съмнявам в оригинал да е било в тоя регистър Инак, мда... Особено последното изречение...Вероятно бих го схванал след обстойно вглеждане, ма като читател щях да имам да се пуля....
Някой може ли да куоутне оригиналите, че ми стана нещо интересно
Някой може ли да куоутне оригиналите, че ми стана нещо интересно

- Moridin
- Global Moderator
- Posts: 19290
- Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
- Location: On the other side
- Contact:
Мнях, все пак съгласуване на времената има и в българския език и обикновено върши неква работа.................
"бяха имали" - минало предаврително. Сочи момент, отдалечен в миналото спрямо друг минал момент. В случая няма такава ситуация и правилната форма е "имаха", защото гледната точка е настоящето. "Бяха имали" би означавало, че в миналото (детството на Дежим), те са имали господар в някакво още по-далечно минало, но вече го нямат.
Но да кажем, че все пак го използваме за драматизма. Не можеш обаче тогава да врътнеш конструкция от типа на "реши ли, милост нямаше да прояви", защото сега времената не се съгласуват, понеже се връщаш пак в минало несвършено. Да не говорим, че самата конструкция вътре в себе си има още едно несъгласуване - трябва да е "решеше ли, милост нямаше да прояви", а по-добре "стига да решеше, милост нямаше да прояви".
А за да съгласуваме все пак с излишното минало предварително, всъщност би следвало да е - "стига да бе решил, не би проявил милост" или нещо от сорта, което естествено вече става ненужно извъртяно - проблем на първоначалния избор на време.
~ your daily grammar freak ;p
"бяха имали" - минало предаврително. Сочи момент, отдалечен в миналото спрямо друг минал момент. В случая няма такава ситуация и правилната форма е "имаха", защото гледната точка е настоящето. "Бяха имали" би означавало, че в миналото (детството на Дежим), те са имали господар в някакво още по-далечно минало, но вече го нямат.
Но да кажем, че все пак го използваме за драматизма. Не можеш обаче тогава да врътнеш конструкция от типа на "реши ли, милост нямаше да прояви", защото сега времената не се съгласуват, понеже се връщаш пак в минало несвършено. Да не говорим, че самата конструкция вътре в себе си има още едно несъгласуване - трябва да е "решеше ли, милост нямаше да прояви", а по-добре "стига да решеше, милост нямаше да прояви".
А за да съгласуваме все пак с излишното минало предварително, всъщност би следвало да е - "стига да бе решил, не би проявил милост" или нещо от сорта, което естествено вече става ненужно извъртяно - проблем на първоначалния избор на време.
~ your daily grammar freak ;p
Last edited by Moridin on Mon Jun 11, 2007 12:48 pm, edited 2 times in total.
This is it. Ground zero.
Ми всъщност, стига да е единно с философията на света, не виждам какъв е проблемът. Ериксън просто си е поставил по-различни рамки. Повечето фентъзи светове хората умират и дотам. Тук не е така. Мен това ме кефи много. Автоматично вдига "фантазийността" с няколко нива.
Освен това всичко е толкова обвързано с всичко останало в тази поредица, че подобни връщания и засуквания са просто наложими. Нещо с подобни мащаби го изисква.
Едит: Жоро е напълно прав от граматическа гледна точка, аз само ще добавя нещо от преводаческо-практическа - миналото предварително е ДАЛЕЧ по-често срещано в английския отколкото в българския. Нищо не се губи, ако на български се замести с минало просто, особено след като имаш ясно указан минал момент, в случая "по онова време".
Освен това всичко е толкова обвързано с всичко останало в тази поредица, че подобни връщания и засуквания са просто наложими. Нещо с подобни мащаби го изисква.
Едит: Жоро е напълно прав от граматическа гледна точка, аз само ще добавя нещо от преводаческо-практическа - миналото предварително е ДАЛЕЧ по-често срещано в английския отколкото в българския. Нищо не се губи, ако на български се замести с минало просто, особено след като имаш ясно указан минал момент, в случая "по онова време".
Leoman of the Flails
The twleve lean figures, bodies swathed in ragged, stained linen, their heads hooded and faces hidden behind grey veils, well understood the risks entailed when driven to precipitous acts
At these words, the creature within the barrow felt a sudden snap, and the awakened awareness all at once found its own identity.
The Dark Hounds had a master in those days, a clever master, who excelled in ensnaring sorceries and, once decided upon a task, he would not relent.




Правилата на бордгейминга:
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.
Нова порция:
Баси, съвременно епично фентъзи, 2006-та излязло...
Това, разбира се, не е единствената скръб, наложена над нас.
Седемте души на Дежим Небрал се откроиха една от друга
И все пак кой друг осъзнава повече от мен Селението на Сянка и новия му властелин
И стана тъй, че Дежим проумя силата на своите сенки, седемте заплодени измамници, затаилите се в засада негови ловци, в така нужния лов, който го хранеше, който му носеше така безмерно удоволствие, извън пълния корем и прясната топла кръв в жилите му.
Баба ти Донка от КрамолинДеветият жрец започна с тих весел смях



Last edited by Roland on Mon Jun 11, 2007 1:07 pm, edited 2 times in total.
And you can't dance with a devil on your back...
- Moridin
- Global Moderator
- Posts: 19290
- Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
- Location: On the other side
- Contact:
Поне докато не боднеш заплодените измамници, Емо ;р

Но като последен съвет - НАИСТИНА не върви да се обясняват английските значения на имената в скоби. В смисъл НЯМА такава практика. Бележките под линия съществуват именно, за да изпълнят таз роля.
Окей, стига сме се прехласвали, де, сега аз лично не претендирам, че мога да преведа тая книга, тъй че това е положениетоИ стана тъй, че Дежим проумя силата на своите сенки, седемте заплодени измамници, затаилите се в засада негови ловци, в така нужния лов, който го хранеше, който му носеше така безмерно удоволствие, извън пълния корем и прясната топла кръв в жилите му.

Но като последен съвет - НАИСТИНА не върви да се обясняват английските значения на имената в скоби. В смисъл НЯМА такава практика. Бележките под линия съществуват именно, за да изпълнят таз роля.
This is it. Ground zero.
Who is online
Users browsing this forum: Ahrefs [Bot] and 9 guests