Malazan Book of the Fallen

Мне, не е това, което си мислите... за архиви иде реч

Moderator: Moridin

Locked
User avatar
Matrim
Moderator
Posts: 5282
Joined: Mon Dec 22, 2003 10:58 pm
Location: Remedy Lane

Post by Matrim » Tue Apr 12, 2005 3:56 pm

Не че съм чел повече от стотина страници от "Хрониките на Амбър", но не мислиш ли че да смяташ, че Колода е нещо като термин измислен от Зелазни и никой друг не би следвало да го употребява е леко прекалено? Ако караме така дай да забраним да се използват и думи като магия или робот, защото вече някой ги е използвал за да назове горе-долу същите неща като днешните автори :)
Цялото наименование при Ерискън е "The Deck of Dragons", при Зелазни предполагам е различно?
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Tue Apr 12, 2005 5:13 pm

Моргана, пиле шарено, може би ако *ти* ми четеш по-внимателно постовете и не стоиш наежена и готова за люта бран 24/7, ще забелязваш, че не навсякъде имам за цел да те изям с парцалите, а? Това, което казах, беше, че вече съм наясно какво е Уорънът и че и ти ще си наясно. И без детинското вадене на цитати съумях да схвана, че си чела само първата, благодаря ти много.

Колодата при Ериксън си е едно малко по-усложнено Таро. При Зелазни е магически GSM/телепорт. Прилики? Не. Оказа се, че и Логросът не бил същият. Между Ериксън и Зелазни няма НИТО една прилика никъде.

И дори и да имаше, смея да твърдя, че всъщност е *доволно* простимо да има такива неща. Според мене е дребнаво да се търсят такива прилики и да се изкарват като дефект. Я ми кажи любимите си фентъзи/фантастични автори/книги, да видим там дали няма да намерим нещо. Вариантите, в които можеш да завържеш комбинация от 25 букви, може и да изглеждат безкрайни, но добре звучащите не са.
And you can't dance with a devil on your back...

Morgana
Paragon
Posts: 658
Joined: Sun Dec 19, 2004 7:34 pm

Post by Morgana » Tue Apr 12, 2005 10:21 pm

"пиле шарено... наежена ... готова за люта бран 24/7"

Кой, аз ли т'ва?

ROFL!! :lol:
pulled out

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Tue Apr 12, 2005 10:40 pm

Morgana wrote:"пиле шарено... наежена ... готова за люта бран 24/7"

Кой, аз ли т'ва?

ROFL!! :lol:
Знам, че е шокиращо наистина, но... всъщност да 8-) Е, без първото, може би, него нямам откъде да го знам.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Grumpi
Sorcerer
Posts: 394
Joined: Thu Jul 29, 2004 1:11 am
Location: Sigil

Post by Grumpi » Sun Apr 17, 2005 4:59 pm

Мале, мале, как извъртяхте темата.

Мнооого ме изкефи как определени главни герои се НАСРАХА след една магическа атака. Не мога да си спомня нещо дори далеч подобно на това в друго фентъзи. Ето такива дребни детайли правят един писател велик.

Не мога да се въздържа да си представя как типичния сирак-юнак, който язди да спаси света от големия лош злодей седи до потока, перейки насраните си гащи. Муахахахахахаха!

Иначе от героите съм фен на Quick Ben и на целия взвод на Whiskeyjack.
Image

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Mon Apr 18, 2005 11:44 am

Аз героите тип Ваймс им се кефя само когато са Ваймс, така че принципно военната агитка в Малазаните много не я любя. Дай ми хипер-учтиви масовопоразяващи магьосници-психопати на мен. Бюшлейн, Енви... И да не забравяме Крупе. Той не влиза в определението, но пък... е ясно. И също една сюрия образи от пета книга, ама да не дразня.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Grumpi
Sorcerer
Posts: 394
Joined: Thu Jul 29, 2004 1:11 am
Location: Sigil

Post by Grumpi » Mon Apr 18, 2005 5:28 pm

К'во да правиш, явно съм фен на военщината, ама в един друг форум ме обвиниха, че фитвам в mage-pattern-а.

Миррррррррррно! Наляяяяясноо!
Image

User avatar
Lubimetz13
Mistborn
Posts: 1307
Joined: Sun Feb 01, 2004 1:37 pm
Location: Sofia, BUL / Baltimore, MD

Уаааа!!!... Оказа се, че нямам застраховка Русинов... :(

Post by Lubimetz13 » Thu Apr 28, 2005 10:29 pm

Знаете ли, преди няколко дена си взех българското издание на Memories of Ice, сиреч, да не сме такива сноби, "Спомени от лед". Не че много ми трябваше, но така и така аз си купувам всичко, така че защо не? Или поне така ми изглеждаха нещата тогава... после The Horror Began(не, това не е самоцелна англоезична претенциозност, а фина игра на думи с The Feeling Begins, която, поради тясната насоченост на хумора си, най-вероятно хич няма да видите. Което пак е самоцелна претенциозност, май. Все тая).

Едно от нещата, които през цялото време ме побъркваха, беше... беше... Гуглата. Не Хууд, а Гуглата на Русинов - всяка дума, имаща най-бегла връзка с нещо, поставящо се върху главата, този психопат е превел като "гугла". Показвам и доказвам: в цялата книга не прочетох нито веднъж думата "качулка". Ама нито веднъж. Руси, чедо, гъбите имат гугли, нормалните хора не. О, боже, трябва да прочетете това, за да ме разберете.

Да не говорим за "ъ"-тата. Не, нека не говорим за тях. Ох, от мен да мине - при превеждането на имената всяка втора гласна е записана като "ъ", което превръща разните благозвучни имена в нещо като безкраен низ от Крълбъмнът-ове и Шръдъбъд-ове. Все едно майките на всички тези могъщи и страховити героични колоси са повръщали, докато са ги кръщавали. Останалите проблеми с имената ще подмина, защото вие сигурно и сами сте ги отбелязали.

Или безглаголните изречения. Да, никой не ги е забранил, но в описанията на английски език те могат да звучат нормално, а на български - не. Мързи ме да търся, обаче в началото на книгата хванах някаква неразбираема простотия, която човек без познания по английски би нарекъл, ами, неразбираема простотия. Изречения, които нищо не означават. Мислех, че само Йордано го може, но явно Русинов взима частни уроци при Жена Му. Просто превеждане дума по дума. Дори предлозите не се сменят. Не ви ли мирише на световна конспирация?

Но безспорно всички тези ярко индивидуални черти на най-артистичния преводач у нас оформят картина, която нямаше да бъде пълна без различните речеви импровизации, добавящи финален щрих към преводаческата интерпретация на книгата. Тоест, безумния диалог. В английския език може да има всякакви възклицания и обръщения, но няма "ма" и "бе" - как са могли да попаднат тогава тук? На всяка страница, имам предвид.

Ааа, забравете. Ще ида да се усамотя с мъката си и една носна кърпа... или по-добре две.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Re: Уаааа!!!... Оказа се, че нямам застраховка Русинов... :(

Post by Roland » Thu Apr 28, 2005 10:40 pm

Lubimetz13 wrote:Руси, чедо, гъбите имат гугли, нормалните хора не.
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Lubimetz13
Mistborn
Posts: 1307
Joined: Sun Feb 01, 2004 1:37 pm
Location: Sofia, BUL / Baltimore, MD

Post by Lubimetz13 » Fri Apr 29, 2005 7:04 pm

Image





Между другото, не че някого го вълнува, вчера започнах House Of Chains. Просто трябваше да ви го кажа, нали :Р

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Fri Apr 29, 2005 7:11 pm

Е да, ама ти не си падаш по теоретизирането :cry:
This is it. Ground zero.

User avatar
Matrim
Moderator
Posts: 5282
Joined: Mon Dec 22, 2003 10:58 pm
Location: Remedy Lane

Post by Matrim » Fri Apr 29, 2005 7:20 pm

То пък и ние, които уж си падаме, напоследък се скъсваме да теоретизираме. :)

И много ясно, че "ма" и "бе" напълно пасват на атмосферата на поредицата и Русинов е прав да ги използва, не те ли е срам да го обвиняваш?!? :P :lol:
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."

User avatar
Lubimetz13
Mistborn
Posts: 1307
Joined: Sun Feb 01, 2004 1:37 pm
Location: Sofia, BUL / Baltimore, MD

Post by Lubimetz13 » Fri Apr 29, 2005 7:55 pm

Моридин, прав си :Р Но обичам да гледам как другите теоретизират, call it square now.

Колкото до "ма" и "бе"... Мат, не смей да ми пробутваш ирония! НЕ знаеш за какви мащаби на принизяване си говорим! Спокойни и културни изречения той превръща в монументи на невъзпитанието и простотията, просто защото си мисли, че пряката реч не е пряка без идиотщините му... Хлъц. Хлъц-хлъц-хлъц.

User avatar
Drizzt Do`Urden
Jaghut Tyrant
Posts: 1829
Joined: Thu Jan 15, 2004 1:33 pm

Post by Drizzt Do`Urden » Sat Apr 30, 2005 11:58 pm

Любимец, ще имаш ли време тия дни да пуснеш едно откъсче с възможно по-честа употреба на ма и бе в него? :Р
отдавна не съм попадал на нещо наистина смешно, нали, пък и на другите ще м е интересно сигурно :Р
-You Said it yourself, Kain.. There Are only two sides to a coin..
-Apparently so. But suppose you throw a coin enough times... But suppose one day, it lands on its edge..

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Sun May 01, 2005 12:25 am

Дам, подкрепям :) Така и така никой друг тук (освен Марфа) няма да хване да го прочете туй чудо на бг.
And you can't dance with a devil on your back...

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest