Не е - втора и трета са по слаби.Dante wrote:Започна Последната империя от поредицата Мъглороден.
Ибахти якото, за отрицателно време опатках 100 страници и съм тотално зарибен, дано нататък да е също толкова яко.
Кой какво чете, part IV
Moderator: Moridin
- The Dragon
- Elder God
- Posts: 9055
- Joined: Wed Jan 14, 2004 9:03 pm
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9514
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
Btw, Шлемът на ужаса, доколкото разбрах, е било част от голяма международна инициатива, в която са се включили някакви бая големи имена (Маргарет Атууд май, примерно) - писатели от разни държави трябвало да напишат роман, основан на мит (не знам дали трябваше да е задължително древногръцки, не помня), и победителят във всяка включила се държава получавал от инициаторите пари, за да си го издаде.
Edit: Аха, ето линка http://en.wikipedia.org/wiki/Canongate_Myth_Series
Странно, но в публикациите не е включен нашият contribution, Сабазий на Кристин Димитрова.
Edit: Аха, ето линка http://en.wikipedia.org/wiki/Canongate_Myth_Series
Странно, но в публикациите не е включен нашият contribution, Сабазий на Кристин Димитрова.
Аз мисля че разбрах, ама и да не съм се изкефих.Strelok wrote:Добре, решено е.ifadriana wrote:Присъединявам се към тази препоръка.Claymore47_Fen wrote:Намери си Шлемът на ужаса.
edit: Прочетох я и почти нищо не разбрах.
Награбих от библиотеката Човекът който се смее, сборинк на Станислав Лем, Майстора и Маргарита, Повече от човешки и Владетелят. Някой може ли да ми каже Майстора и Маргарита цензурирана ли е?
Бе тя не е цензурирана, но при нея нещата са малко сложни. Разбира се, бих те посъветвал да си намериш на руски издание от след 1990, но в краен случай и българските стават. Българският превод е правен от изключителен специалист, д-р Лиляна Минкова, и си е ок, само че първият превод, през 1968, е правен по първата публикация на "Майстора и Маргарита", от 1966, а тя е била в списание и текстът е леко съкратен. През 1973 книгата излиза самостоятелно в СССР, и за второто българско издание (1981 г.) преводът е преработен. В окончателното руско издание от 1990 има някои поправки, които не са влезли в по-късните български издания, но по принцип нашите издания след 1981 г. стават за четене. Окончателните поправки не са заради цензура в по-ранните издания, а става въпрос за разни доуточнения и т. н. Иначе в "Майстора и Маргарита" няма какво толкова да се цензурира, трябва да го цензурират целия. Точно затова когато е бил написан (1940), издаването му не е било възможно, а през 1966 вече е станало възможно.Claymore47_Fen wrote:Някой може ли да ми каже Майстора и Маргарита цензурирана ли е?
Не се знае и дали сегашното руско издание е най-доброто възможно, тъй като Булгаков е правил три редакции и в края на краищата не е успял да довърши романа, т. е. да го доизпипа както му се е искало.
-
- Smallfolk
- Posts: 6
- Joined: Sun Apr 17, 2011 9:58 am
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests