Гръмотен ли е Балгърина ?

За коментари и излияния от всякакъв род, число, спрежение и залог

Moderator: Moridin

User avatar
трубадур
Elder God
Posts: 5701
Joined: Sat Apr 07, 2007 4:33 am

Post by трубадур » Thu Mar 03, 2011 1:54 pm

Казах го ясно - докторка е трудно в изречение. Да кажеш "докторката отиде негде си" не е, но като обръщение е по-неудобно "...докторка Станоева, елате!". Докато в "асистентка" вече е мизерия. Ако човек си е с добра дикция и може добре да артикулира - няма проблем, въпреки че пак ще е затормозяващо. Имаме две съскащи (с), които са на долните зъби. Всъщност, специално за тази думи, "с" и "т" са зъбно-венечни или алвеодентални. Работата е, че с-то е на долните зъби, а т-то на горните, демек си е яка гимнастика. Между двете с-та пък имаме най-високата гласна в българския. Освен това и назалната "н" не помага, където се издиша пък през носа - нищо че навремето е имала данните и е изпълнявала функции на гласна, че да се затвори с "т". Самата дума асистент си е кофти. Добави едно "ка". Може да е малко, ама "к" зад "т". "т" се изговаря с върха, а "к" със задната част, на езика.

Българският е твърд език, въпреки не малка част от диалектите си. В думите има много гласни, не чак като испанския, дето не могат да кажат две съгласни една до друга и им трябват гласни да ги разлепят, но пак са доста и изисква ясна и добре артикулирана реч. И съм сигурен, че масово народът познава повече хора с някакви говорни дефекти - р, л, дз, з, с, ц, както и "т" и "д" в думи и изречения.

С това казвам само защо е по-трудно, а не че това е причината да не се приеме. В крайна сметка ще се приеме. И то масово - титли и професии скоро ще са си имат равноправен женски род.

"свирка" - с-то е пред две гласни (в-то е било гласна, а сега е сигурно най-ясната звучна съгласна). Но ако не можеш да казваш "р" пак ше е смешно. Същото е и с "петарка", където езикът обаче е в спокойствие, защото "а"-то го дърпа надолу и отваря повече устата, което дава по-голяма площ за артикулация. Да си кажа, не съм сигурен, че "студентка" е лесна дума. Вярно, че след двете мъки "с-т" имаме "у", което е устнена съгласна, демек всичко си е там отпред, ма знам ли. Moже само на мен да ми сигнализира с червено.

Но това са бели кахъри, дето интересуват доста малка част от хората и просто само на тях им е забавно и интересно да видят кое във фонетичния състав на думата "путка" я кара да звучи толкова грозно, вулгарно и, в същото време, мощно.
bsb wrote:ако оставим "езика" да вземе решение, една сериозна част от клавишите по клавиатурата щяха да са излишни (тези с препинателните знаци, както и няколко букви), а граматиките, речниците и учебниците по български език ще могат да се предадат за вторични суровини.
Това е много невярно. Най-вече, защото много учени са си правили кви ли не простотии с езика, без да го слушат. Къде от невнимание, където, щото "просто така казах и така трябва да бъде, а и съм баси големото име, та няма кой да смее да ми се опре" в езика ни има страшни чуднотии. И не малка част от граматиките и учебниците трябва да бъдат струпани на някой площад и церемониално изгорени, защото просто са препечатали вече написани, и недоказани, глупости.

Следващите неща ги казвам само информативно, защото знам как веднага много биха ме овикали и окачествили като залупен бабуин и справедливо биха излели върху мен "тежките" си познания. И нямам нито нужда, нито интерес да се дърлям - просто казвам.

В момента се жули кво ли не у морфологията ни и се опитват да изчистят масата глупости, с които езикът ни е длъжен да живее от поне сто години, че и повече. Някои правила са по-нови. Но, на някои места, не са се задълбавали достатъчно, на други места - други, по-мастити учени са казвали тежката си дума и младият гений е трябвало да се подчини, ако иска да види граматиката си издадена в Русия или поради някаква друга причина, но имаме следните щуротии:
- пълен и кратък член в единствено число, мъжки род(не трябва)
- преизказността като наклонение (заради дъртия мастит учен, на който дължим и члена, де - лошото е, че е мастит с причина). Става въпрос за Андрейчин и Балан (на него дължим толкова много, в положителен и отрицателен смисъл).
- девет времена в българския, поне е по-добре от една друга граматика, дето стигат яките 109 (майче толкова бяха, ма и да не са 9, със сигурност бяха повече от 100). Времената всъщност са 3 (мин, сег, бъд), останалото са характеристики на други категории, които обаче са вкарани под шапката на категорията време.
bsb wrote:Не че това е абсолютно лошо нещо - българският език се е развивал над 1000 години без правила
Правилата си ги е имало, просто не са били написани. A годините са доста по-малко. Наистина ли смяташ, че учени и писатели като Евтимий и учениците му не са писали трудове, свързани с езика? Не е случайно, че Търновската и Софийската (книжовни школи) са най-проспериращите и плодотворни културни средища в късното средновековие. Още повече, че е трябвало да се мерят постоянно с Византия. Да не говорим, че все пак останалите славянски народи е трябвало да имат някакъв първоизточник на старобългарския, по който да правят редакции, че да могат да приложат правилата на техните езици върху него. Това най-добре става при руснаците, което е логично, тъй като най-много българи отиват там, след падането ни под робство.

User avatar
Trip
Moderator
Posts: 6353
Joined: Sat Dec 31, 2005 7:30 am
Contact:

Post by Trip » Thu Mar 03, 2011 2:26 pm

Преизказността е нещо прекрасно в художествения език бтв. А това с времената не виждам с какво въобще обърква и/или утежнява езика...
Пълният член също така има готини художествени приложения.

User avatar
трубадур
Elder God
Posts: 5701
Joined: Sat Apr 07, 2007 4:33 am

Post by трубадур » Thu Mar 03, 2011 4:27 pm

Давах пример защо понякога е добре да оставяме езикът сам да решава. А и примерите имат значение, дотолкова, че все пак в училище учим неправилни неща за собствения си език.

В случая художествените качества на преизказността нямат значение. Става въпрос, че просто не е наклонение. Както и за другите две - те са просто наложени норми, без да са наистина съотнесени към реалния език и функцията им в него.

Иначе един писател или нормален човек, без мания за величие, не трябва да знае, че неща като "не съм бил щял да съм ходил" или "нямало било да съм ходил" се определят като отрицателно преизказно умозаключително резултативно бъдеще време, за да го използва. Но това са неща от живия език (времената и преизказността).

А за членната морфема, аз лично нямам проблеми с нея, вярно - съществува по доста тъпа причина, наложена изкуствена норма е, диалектите ни не познават такова нещо, но мен лично ме кефи. Да не говорим, че, уж, фиксираният ни словоред, не е много фиксиран, и всъщност има някаква полза от членуваната форма.

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Thu Mar 03, 2011 4:46 pm

Интересно коя граматическа категория, ако не наклонение, съдържа преизказността? Формите за преизказно наклонение между другото предават и други аспекти, които също са най-добре окачествяеми именно като наклонения (напр. несъгласие, съмнение, учудване и т.н.)

Интересно кое време точно е "изкуствено въведено"? Взимайки предвид, че на практика всички те имат аналози в други индоевропейски езици, където са все така времена, без да ги е измислил Андрейчин.
This is it. Ground zero.

User avatar
трубадур
Elder God
Posts: 5701
Joined: Sat Apr 07, 2007 4:33 am

Post by трубадур » Thu Mar 03, 2011 5:13 pm

Всъщност нямат. Да не говорим, че познатата деветчленна морфема на Андрейчин (за времената, която не е негова, де, а просто обособена и офъкана до 9 от него) всъщност в себе си съдържа цели три морфологични категории - време, вид на действие и таксис.

Преизказността е в категорията "вид на изказване" - отношение на плямпащия към самото изказване, за разлика от "наклонението", където е отношението на плямпащия към действието.

User avatar
Trip
Moderator
Posts: 6353
Joined: Sat Dec 31, 2005 7:30 am
Contact:

Post by Trip » Thu Mar 03, 2011 5:35 pm

Кво ше рече "самото изказване" vs. "отношение към действието"?

И това:
Както и за другите две - те са просто наложени норми, без да са наистина съотнесени към реалния език и функцията им в него.
Какво точно значи?

Иначе, той "езикът" винаги сам си решава. За съжаление специално българският език няма пълните възможности за решение, щото книжовният такъв и в частност художественият от години наред са общо взето в кофите.

User avatar
трубадур
Elder God
Posts: 5701
Joined: Sat Apr 07, 2007 4:33 am

Post by трубадур » Thu Mar 03, 2011 7:05 pm

Доста некоректно зададен първи въпрос. Ма ето и отговор:

Значи че има разлика между отношението на говорещия към изказването и отношението му към действието. Не е кой знай колко сложно. Глей ся - имаш 2 типа изказване - пряко и преизказно. На прякото се вика още непреизказно.
И тъй като не ми се навлиза в тъпи спорове ше гледам да го кажа най-просто. Преизказване - изказване "по чужди думи", препредаване на изказване. А прякото изказване си е... ъ... ми... пряко изказване за действието. Важното тук е видът на изказването (пряко или преизказно), а не действието. Оттам и името на категорията.

Тъпото наклонение - накратко: важно е отношението към действието - разделя се на субективно (повелителни, умозаключителни и условни наклонения) и обективно (изявително наклонение). Или по научно - при наклонението формално-семантичната опозиция е обективност-необективност, а "вид на изказването" се гради върху формално-семантичната привативна опозиция преизказност-непреизказност.

Относно втория въпрос. Кво точно значи ли?
Значи, че преизказността е станала наклонение, щото когато са решили да преведат на руски граматиката на Андрейчин Балан е натиснал всички, а бидейки най-големият българист и с около 50 години по-дърт от Андрейчин, никой не му се е и опънал кой знае колко. Та той е казал, че така ше е. Андрейчин склонил, въпреки че знае, че това е пълна глупост, но не клекнал напълно, ами написал, че преизказността е вторично наклонение, нищо че няма нищо общо с тая категория. Та тва ако не е наложена норма.

А члена? Ми и той така. Балан рекъл, че в новобългарския има падежи. И тва му е доказателство. Те у мъжки род, ед.ч. имаме именителен падеж. И оп - айде тураме тва окончание. Изследването е доста по-сложно, пък и има хора, дето поощряват това, въпреки че аз съм несъгласен, както и с твоята теза, че "Пълният член също така има готини художествени приложения." Но както казах не е болка за умиране, но е изкуствена, и наложена отгоре, норма.

Казано това - определено на мен ми е интересно какво точно значи следното:
Trip wrote:За съжаление специално българският език няма пълните възможности за решение, щото книжовният такъв и в частност художественият от години наред са общо взето в кофите.

User avatar
tigermaster
Elder God
Posts: 6596
Joined: Wed Jun 14, 2006 11:39 am

Post by tigermaster » Thu Apr 14, 2011 6:56 am

http://www.bghelp.co.uk/forums/%CF%F0%E ... E0%F0.html
Е, не... Обява за преводач от български на английски. Цитирам:
Водеща международна он-лайн медия (сайт) търси преводач от (1)български на (2)английски за преводи на хонорар.


Ние сме едни от лидерите в света(3), занимаващи се с информация за мобилни телефони. Търсим преводач на хонорар, (4)който ще може да превежда нашите стати(5)и от (6)български на (7)английски.

Изисквания:
- перфектен ПИСМЕН (8)английски (писменото ви ниво трябва да бъде като на Native speaker)
- завършено (9)образование в Англия

Текстовете ще бъдат пращани (10)в (11)и-мейл, като (12)кандидатът ще има 1 ден да ги преведе. Един текст е средно около 5 машинописни страници. След (13)превода_ще бъдат върщани обратно по (14)и-мейл. Средно на месец ще има около 5-10 превода.

Това е идеална възможност за допълнителна работа, която можете да вършите от вкъщи (15)или, ако имате (16)време, от дневната ви работа. Заплащането ще бъде договорено!

(17)Моля_желаещите да пращат (18)и-мейл със CV (19)до_titangate@gmail.com,(20) като посочите, че кандидатстват за преводач.

Благодарим!

Оправих правописните и пунктуационните грешки и ги белязах с червено, като единствената ми цел беше да ги преброя. Не съм смятал стилови грешки, несъгласувания по род, лице и число и т.н. Това нямаше да ми направи такова впечатление, ако не беше, първо, обява за работа, второ, обява за работа на два езика и, трето, обява за работа на два езика, публикувана от "водеща онлайн медия" - т.е. организация, която би трябвало да работи активно и на двата езика и съответно да ги владее до съвършенство. На фона на това и на безумните изисквания(завършено образУвание в Англия) цели двайсет грешки* в няколко реда обява е... Знам ли...



---
*А може и повече да са. Снощи някаква аларма се разбуча под прозореца ми и ме държа буден цяла нощ, та кой знае колко съм пропуснал...
Света аз цял обходих
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.

Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”

User avatar
Marfa
Moderator
Posts: 11251
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:12 pm
Contact:

Post by Marfa » Thu Apr 14, 2011 9:17 am

Забележително! :shock:
This octopus! Let's give him boots, send him to North Korea!

Image<-Подробно описание на нещата, които ми образуват нерви :twisted:
Уук.

User avatar
Morwen
Shadowdancer
Posts: 13468
Joined: Sat Dec 20, 2003 1:20 am

Post by Morwen » Thu Apr 14, 2011 3:16 pm

Водеща медия... :dash: :ninja:
I don't wanna die
But I ain't keen on living either

User avatar
Morwen
Shadowdancer
Posts: 13468
Joined: Sat Dec 20, 2003 1:20 am

Post by Morwen » Fri Apr 15, 2011 3:28 pm

Дано оспеем.........Защото и на Турската ни граница и на Ромънската има планове да строят АЕЦ-и.Тогава спирането ан строежа на Белене се обесмисля от всякъде...
И това е човек 35 години... :dash:
I don't wanna die
But I ain't keen on living either

User avatar
Trip
Moderator
Posts: 6353
Joined: Sat Dec 31, 2005 7:30 am
Contact:

Post by Trip » Fri Apr 15, 2011 9:50 pm

Не разбирам грешки 1) и 2) защо са грешки


Едит: Ааааа, ти си цитирал поправена версия :)

bsb
Paragon
Posts: 640
Joined: Sun Dec 06, 2009 7:33 pm

Post by bsb » Mon Apr 25, 2011 3:44 pm

Преди няколко дни от нежелание да правя нещо по-смислено заразглеждах една рекламна брошура на магазин за детски стоки. Докато се чудех как бих могъл да се набутам в този бизнес, където явно печалба под 100% се смята за лична обида, забелязах следното описание на някаква играчка:
"Музикална въртележка ...
- 3 забавни мелодии
- животни с ефект-нивеляшка".

User avatar
Zeiss_optik
Arcanist
Posts: 771
Joined: Fri Feb 18, 2011 7:20 pm

Post by Zeiss_optik » Tue Apr 26, 2011 12:56 am

Image
:roll:

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Sat May 07, 2011 12:23 pm

Разговор вчера в кафенето:

- Двама швепса, госпожа.
- Жълто или бяло?
- Няма смисъл.


Как да е грамотен, като от всеки синонимен речник ще разбере, че "значение" и "смисъл" са синоними? Или, да речем, не знаем какво точно означава думата "под". Отваряме "Тълковен речник" и четем: "Долна стена на помещение. Вж. таван." Поглеждаме към тавана, а там пише: "Горна стена на помещение. Вж. под."
Но още по-голяма беда сполетяла марсианеца, кацнал на Връшка чука, който разполагал с "Тълковен речник" и решил непременно да разбере какво означава думата "дупе". Прочел следното: "Долен отвор на тялото. Пример: Сухо дупе риба не яде."
Откъдето марсианецът, като интелигентно същество, стигнал до логичния извод, че българинът яде риба с дупето си, но само когато е мокро.
"Не вярвам в колективната мъдрост на индивидуалното невежество."
- Йежи Лец, "Невчесани мисли"

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 20 guests