Ето ти да се образоваш какво е fiddle и защо не е гусла
Та преди да ми постваш цитати, подсигури се, че не грешиш. Фидлър значи точно Цигулар, да

Едит: Алекс, съвсем изпадна в синьото.

Moderator: Moridin
английската дума fiddle носи нюанс, който българската дума "цигулка" няма. бтв, доколкото видях това се споменава и в твоя вики линк: The term fiddle refers to a violin when used in folk music.Roland wrote:Думата Fiddle означава цигулка. През барока (или по-рано, ще те излъжа) е имало инструмент Фидел, който е имал малко общо с цигулката, но на английски названието е останало. Това обаче е просто още една дума за цигулка, а не гусла.
Ето ти да се образоваш какво е fiddle и защо не е гусла
Та преди да ми постваш цитати, подсигури се, че не грешиш. Фидлър значи точно Цигулар, да
Едит: Алекс, съвсем изпадна в синьото.Уикипедията е на два клика, баси, образовайте се.
Роланд, ти си представяш гуслата в ръцете на балканджийски чобан в потуриRoland wrote:Определено има друг нюанс, иначе нямаше да има друга дума. Но "гуслата" е БЪЛГАРСКИ инструмент, който няма ПОЧТИ нищо общо с цигулката. Това, че в малазанския свят нямат италианска школа, че да му викат цигулка, не значи, че трябва да го обръщаме едва ли не на гайда, нали?
Отговарям веднага. Наречи ме педантичен, но просто думата fiddle не се превежда като гусла. Тя няма такова значение.Interpreter wrote:А с какво точно думата "гусла" подразни естетическия ви вкус, млади ми приятелю?Dwight wrote: 2. fiddle-гусла ( дайте ми адреса му, ще му подаря речник, да се образова)
"Педантичен" не е непременно недостатък, може да бъде и качество.Dwight wrote:Отговарям веднага. Наречи ме педантичен, но просто думата fiddle не се превежда като гусла. Тя няма такова значение.
fiddle (informal) 1. [C] =VIOLIN
Това е цита от Oxford Advanced Learner's Dictionary, на когото относно английски вярвам най-много.
Users browsing this forum: Ahrefs [Bot] and 1 guest