Page 113 of 241

Posted: Mon Jan 03, 2011 9:21 pm
by Claymore
Ибаси ветераните. Особено Рандъм как ги чете такива сложни (съдя по ревюто) книги като Illuminatus Trilogy не знам. :wink: А по темата- Прочетох Гласът на острието на Джо Абъркромби, страхотна е и призовавам всеки фен на фентъзи който не бяга като ощипана мома при насилие и псувни (в първата книга няма секс може би нататък има) да не се помайва а да я взима за да може да издадат по-бързо втората.По-подробните впечатления съм написал в темата за автора не че някой го интересува. :lol:

Posted: Mon Jan 03, 2011 10:15 pm
by JaimeLannister
Аз тъкмо дочетох "Кралят на Хавана". Хареса ми повече от "Мръсна хаванска трилогия". Някак не можа да не натъжи...
Започвам "Вещерът".

Posted: Mon Jan 03, 2011 11:33 pm
by Claymore
В смисъл романите или като цяло?

Posted: Tue Jan 04, 2011 6:56 pm
by JaimeLannister
Ми като цяло. Първият сборник. Пък после ще видим...
Доволен съм като за начало :)

Posted: Tue Jan 04, 2011 9:07 pm
by lotfil
На третата книга от The Night Angel trilogy на Brent Weeks съм. Не впечатлява с особени обрати,а битките направо си ги пропускам,но цялостното настроение и стил много ме радват и ми върви бързо ^^ Персонажите също са готини,а светът на моменти ми изглежда дори твърде развит, та да е само в три книги.. То затова май има и сикуел,де

Posted: Tue Jan 04, 2011 10:29 pm
by beliefcontrol
lotfil wrote:То затова май има и сикуел,де
Всъщност, няма.
Евентуално може да бъде писан някога в бъдещето.

Posted: Mon Jan 10, 2011 5:00 pm
by Dante
Прочетох "Златният компас" и се разбих от кеф. Твърде, твърде готино и сладурско фентъзи, което обаче е далеч от детско такова.
Много кеф.

Posted: Mon Jan 10, 2011 5:10 pm
by tigermaster
Прочетох последната книга на Майкъл Крайтън - на български е озаглавена "Пиратски ширини". Твърде приятен приключенски роман със съвсем лек, почти незабележим намек за фантастичност. Макар че има кракен, де, обаче все си мисля, че гигантски калмари са съществували наистина :D
Чете се твърде леко, всъщност ми трябваха около две вечери, за да я прочета, има си атмосфера и напрежение, и т.н., макар че не е особено дълбоко четиво. Препоръчвам.

Posted: Mon Jan 10, 2011 9:11 pm
by Claymore
Dante wrote:Прочетох "Златният компас" и се разбих от кеф. Твърде, твърде готино и сладурско фентъзи, което обаче е далеч от детско такова.
Много кеф.
Евала!

Прочетох Dragonfly Falling преведено като Разединените равнини което според мене правилно защото и аз си нямам на идея как трябва да се преведе заглавието.Много,МНОГО по-добра от първата.Героите се развиват неимоверно и баш интригата се заплита. 9/10 Майната й на обективността! :lol:

Posted: Mon Jan 10, 2011 10:51 pm
by lotfil
Започнах да чета 'the darkness that comes before' преди два дни.Готино е,някак по-задълбочено и замислено е от повечето,които четох напоследък

Posted: Mon Jan 10, 2011 10:54 pm
by Roland
Да, те заглавията на Чайковски нямат много смисъл като цяло :mrgreen:

Posted: Mon Jan 10, 2011 11:39 pm
by Claymore
Наистина! :lol: В смисъл репликата със империята в черно и златно в първата книга добре, ама Salute the Dark? :lol:

Posted: Mon Jan 10, 2011 11:40 pm
by Member
Claymore47_Fen wrote:
Прочетох Dragonfly Falling преведено като Разединените равнини което според мене правилно защото и аз си нямам на идея как трябва да се преведе заглавието.Много,МНОГО по-добра от първата.Героите се развиват неимоверно и баш интригата се заплита. 9/10 Майната й на обективността! :lol:
И аз не знам откъде им е хрумнало това заглавие, само като се има предвид, че "dragonfly" означава водно конче, а "falling" падане/падание, но явно са сложили заглавието, спрямо съдържанието на книгата.
А и още нещо ми се стори странно, в бълграските версии на книгите - как първата книга, която в оригинал е 612 страници, на бълграски е 576, а втората, която в оригинал е 320 страници, на български е 656 :shock: . Енигма.

Posted: Mon Jan 10, 2011 11:48 pm
by beliefcontrol
Ами феномена е следния - втората книга в оригинал е също около 700 страници, но инфото по онлайн сайтовете е грешно. :)

Posted: Tue Jan 11, 2011 4:58 am
by Roland
Американското и британското издания са тотално различни като формат, така че е нормално.

Иначе мерси за превода на "dragonfly" и "falling", нужен ни беше ;)