Page 2 of 241
Posted: Tue Sep 09, 2008 1:19 am
by Roland
Изчетох
After Dark на Мураками и честно казано съм раздвоен. От една страна атмосферата беше много силна, много плътна и завладяваща, но от друга не можах да намеря някаква смислова дълбочина в книгата. Предполагам, че други хора са намерили такава включително в привидно безсмисления сюжет, и ще приветствам теориите им по въпроса

Posted: Tue Sep 09, 2008 11:57 am
by Ghibli
Хм, аз в книгата видях няколко идеи, които се преплитат, ще ги напиша накратко. Само историята с мъжа в телевизора не успях да си я разтълкувам съвсем
- Spoiler: show
-
1) градът като организъм, автономна единица, съставена от хилядите-милиони малки човешки единички - това го има и на много други места, но така или иначе е само загатнато и не е основна идея;
2) съществуват отделни светове, в които си живеем паралелно - това си е така бтв, и на мен ми се случва да ме светне тази идея от време на време, после я забравям, и до следващия път, когато пак ме светва;
3) един от тези светове е светът на хората, които не могат да спят - светът на книгата. Изкривен, ненормален свят, в който реалността е с малко по-други измерения, в който са възможни неща, които иначе е трудно да си представиш. Правилата са различни през нощта.
4) размисли за хората, които не могат да заспят (жителите на този свят, за които обикновено не се сещаме и са нещо като призраци за нас, каквито са дневните хора за тях), всичките измъчвани от своите болки, страхове, рани или просто от нещо, което им липсва и не могат да уловят.
5) сюжетът, оттам и основната идея: две сестри израстват различни и отчуждени; в началото виждаме Ери през очите на Мари (егоистична, самовлюбена, красива), но към края на книгата осъзнаваме (заедно с Мари, благодарение на разговорите й с младежа), че животът й изобщо не е бил толкова перфектен и подреден, че и тя е пленник на желанията на другите и че сънят й е резултат именно от чувството на празнота, отчужденост и самотност (паралелът с цялата история за Снежанка - Мари първо нарича така сестра си с лека подигравка за това, че е галеното дете в семейството, но накрая се сещаме, че Снежанка всъщност е била добра, страдала е несправедливо и е била мразена по същия начин заради външния си вид). Покрай всичките си преживявания през тази нощ Мари намира отново контакта с хората, разбира, че сестра й има нужда от нея и я спасява с любовта си. Мари намира отново сестра си и това й помага да запълни празнотата, която я измъчва, като междувременно младежът има изгледи да намаже, макар и след няколко месеца. Хепи енд 
Та, бих казала, че основната идея е за алиенацията, липсата на контакт и връзка с друго човешко същество и проблемите, които създава това (офис гийкът, който пребива някаква женица, е по-крайният пример за същото нещо - човек с дупка в себе си, който не знае от какво е и не знае как да я запълни).
Posted: Tue Sep 09, 2008 12:10 pm
by Roland
Да, с всичко това съм съгласен. Не го бях извел по този конкретен начин, но го имах като усещане. Все пак мерси, така ми се поизбистриха мислите в главата

Хубава книга, наистина. Изобщо, ако и разказите му в
After the Quake са на това ниво, ще си преосмисля мнението за него, поне на ниво "кратка форма" (още не съм убеден, че го има много в тухлите...).
Posted: Tue Sep 09, 2008 1:49 pm
by Random
E ти все пак прочете ли някой негов роман?
Posted: Tue Sep 09, 2008 1:53 pm
by Roland
Ако изключим току що обсъждания, не. Което трябва да ни говори нещо, не мислиш ли?

Posted: Tue Sep 09, 2008 4:59 pm
by Random
Ми, да - че трябва да прочетеш, преди да можеш да прецениш

Posted: Tue Sep 09, 2008 5:15 pm
by Lord
Наскоро завършик Претендентът на Алън Фолсъм, а сега се мъча да ми стане интересно с Да Убиеш Присмехулник докато си взема Патрулите.
Posted: Tue Sep 09, 2008 5:24 pm
by Roland
Random wrote:Ми, да - че трябва да прочетеш, преди да можеш да прецениш

А защо с практически нищо друго в двадесетгодишната си читателска практика не съм имал проблеми със завършването?
Posted: Tue Sep 09, 2008 8:48 pm
by Random
Е, на това не ти мога ти отговоря

Но все пак се удържай да отсичаш за неща, които маса народ харесва зверски, а ти дори не си дочел. Знам, че нямаш предвид нищо толкова радикално, но така звучи на моменти. А пък и не си длъжен да харесваш Мураками и да го чувстваш близък, за всекиго по нещо.
Posted: Tue Sep 09, 2008 9:12 pm
by Roland
Ъм, не се обиждай, но това последното прозвуча като един друг Сашо... Много хора харесват и Коелю, не е като да обвързвам мнението си с някакъв коментар за припадащите по Мураками

Posted: Tue Sep 09, 2008 9:26 pm
by Random
Не се обиждам и съм същият Сашо

Нито пък нещо съм се обидил или засегнал, задето не си се изказал ласкаво за Мураками. Но бидейки го чел и наясно какво точно има и няма там и как ми е харесало на мен, просто ми прави впечатление, че се изказваш не съвсем на място. А естествено, че си е твоя работа какво ще пишеш за него или дали ще го дочетеш. Айде стига толкоз за Мураками

Иначе ако някой е чел последната негова, дето я издадоха на български Колибри, ще ми е любопитно да прочета мнение.
Posted: Wed Sep 10, 2008 2:51 pm
by Benedict
От сума време се каня да видя какво толкова не се харесват продълженията на Дюн. Та днеска почнах Месията на Дюн
Posted: Wed Sep 10, 2008 3:20 pm
by Roland
Е ше видиш "какво толкова"

Posted: Wed Sep 10, 2008 3:42 pm
by Dwight
Аз си препрочитам "Легенди за войната на разлома" и някои от думите ме хвърлиха в тъча (не ги бях забелязал предния път). В смисъл срещнах думи като "мертеци" и "шарада" (не че не знам какво значат, ама все пак някак си ми се видяха не на място).
Posted: Wed Sep 10, 2008 4:01 pm
by B. Delvig
Преводача е бил с малко съветско-аграрно възпитание.