Page 2 of 68

Posted: Mon Nov 19, 2007 9:19 pm
by Interpreter
indeed :shock:

Posted: Mon Nov 19, 2007 9:22 pm
by Corwin
В такива случаи ултимативният ми сорс е чича ти Гугъл.
Търсим Пиринеи.
Резултати 1 - 10 от около 737 за Пиринеи.

Търсим Пиренеи.
Резултати 1 - 10 от около 291 000 за Пиренеи.

И имаме убедителен победител.

П.С. И аз иначе принципно го знам Пиринеи.

Posted: Mon Nov 19, 2007 9:24 pm
by Pugsley
Щот по-готино се произнася. Но иначе са си Пиренеи отвсякъде.

Posted: Mon Nov 19, 2007 9:28 pm
by shayhiri
Аз като малък мислех, че е "четери". :oops:

Случва се да сбърка човек, в смисъл.

Posted: Mon Nov 19, 2007 9:49 pm
by Interpreter
В древна Елада го произнасяхме "Пиренеи", но примерът с "четери" ме съсипа, да :lol:
Бтв наскоро ми се случи нещо наистина забавно. Мои познати ми препоръчаха да се обадя на едно издателство, което плащало в пъти повече за превод :shock: Обадих се и обясних популярно кой съм, и че на моята възраст се подлагам на тестове главно за разни жлези и колона периодично, но те - не, нашите изисквания са много строги.
Добре, викам, дайте теста. И ми го пускат. Но като момче, свикнало да бърка в нета бръкнах в гугъла и им намерих сайта, в който тестчето си беше преведено много точно :D
Копи-пейст. Пратих им го и след 5 мин. питам по гсм-а кво става, и те: ама вие, толкова бързо?! Ми така работим ние, викам, бързаци сме.
Още не се обаждат :wink:

Posted: Tue Nov 20, 2007 2:46 pm
by Interpreter
Ама те ми отговориха, о, да видиш ти :lol:
Казаха ми, че съм се справил много добре, но трябвало малко стилистична редакция.
И си викам на ума, ами като е трябвало, защо не сте си я направили :)

Posted: Tue Nov 20, 2007 2:51 pm
by Morwen
Е, Валери, съмнявам се копираният текст да е бил най-брилянтния превод правен някога. Като го имаш наготово, поне го пипни малко. А и с бързото изпращане не си ли вкарваш автогол - да ти пратят някоя книга и да кажат "искаме я след десет дни, видяхме, че можеш"?

Posted: Tue Nov 20, 2007 2:55 pm
by shayhiri
Да не говорим, че може да четат форума. :wink:

Posted: Tue Nov 20, 2007 3:15 pm
by Corwin
Да бе, те все едно са повярвали, че е превел текста за пет минути. :)

Posted: Tue Nov 20, 2007 5:01 pm
by Elayne
Ами... баща ми вика 'Пиринеи', аз го помня като 'Пиренеи', в Лелото (португалският ми Ларус все едно) пише Pireneus. Подозирам, че все пак е с 'е'.

Posted: Tue Nov 20, 2007 5:12 pm
by BaYa
Ми на испански е с и - el/los Pirineo/s. Но, до колкото помня, на български е с е - Пиренеи, Пиренейски полуостров.

Posted: Tue Nov 20, 2007 5:12 pm
by Interpreter
И аз го пиша Пиренеи, но няма да се учудя, ако някой ме разкритикува сурово.

Posted: Tue Nov 20, 2007 7:16 pm
by Marfa
Аз викам го прекръстим на Паранои и всички ще са доволни.

Posted: Tue Nov 20, 2007 8:47 pm
by Interpreter
Пускам "Хоризонт" и говорителката казва: Благодарим ви, че избрахте нашата честота.
Е тя пък откъде го разбра :<

Posted: Wed Nov 21, 2007 12:46 am
by Roamer
Ъ?! Ти пък сега... Аз от години насам се радвам, че тук-там първо разни заведения, после и други неща започнаха да използват тази формулировка с "благодарим Ви, че избрахте нас" - това всъщност според мен е най-добрият компромис между истина, ненаглеене и все пак някаква самореклама... Конкретно в случая с радиото говорителката се обръща към тези, които я чуват в момента, тези, които явно слушат радиото в момента - и те с около 98% вероятност съзнателно са избрали да слушат това радио, така че си е на практика права жената. Да, има някаква дребна вероятност някой да няма избор, примерно да слуша радиото в такси или заведение или нещо такова, но все пак повечето хора ще са избрали съзнателно.