Malazan Book of the Fallen
Moderator: Moridin
Излишен спам за нещо, което така или иначе съм отчел като възможно. Нито ти си човекът, нито това е проблемът, заради който ще се впусна в многословни посипвания на главата с пепел.Roland wrote:Грешиш, да. Думата violin я няма в поредицата. А разликата в названието е ирелевантна за спора независимо дали я има, или не, щото идва не от променения му инструмент, а от желанието да се скрие.
And you can't dance with a devil on your back...
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
Това, очевидно, е митичният бас на Ян.
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.
Пич. Фидлър се нарече Стрингс в 4-та книга. Там повечето не го познаваха и му викаха така. В 6-та ПОЧТИ навсякъде му викаха Фидлър, защото повечето хора, с които общуваше, бяха от старите му познайници или вече бяха научили кой е. За какво ме вкарваш в некви филми с малоумни детскоградински заяжданийца тотално встрани от темата?Interpreter wrote:Тъй, тъй. Ей този аргумент най го обичам: "Не си ти човекът" и "Ти ли ще ми кажеш на мене, бе!"Roland wrote:...Нито ти си човекът, нито това е проблемът, заради който ще се впусна в многословни посипвания на главата с пепел.
@Scourge - ти пък ми се захапваш за някакви изчанчени значения на думи, които са толкоз очевидни по смисъл, че чак боли. Трип по-късно ще постне цитата, щом толкоз държиш, но смисълът е неоспорим - "Фидлър спря да свири и свали инструмента". ДОРИ ако ще търсим под вола теле, последователността на действията не ти позволява друго тълкуване, освен буквалното.
Отново @Interpreter - Впрочем, щом наистина си сменил гуслата с цигулка, значи освен първоначално грешен, преводът е и инконсистентен

@Мarfa - не го приемай като (грубо) заяждане, но винаги крайно много съм се дразнел от включвания на странични наблюдатели в стил "чувствам се тъп/а", "ма вие луди ли сте да спорите за Х или У" и други подобни. Ако искаш да смениш темата, постни нещо, което да я смени. Ако не искаш, а просто сме ти уиърд, игнорирай ни. Плс

And you can't dance with a devil on your back...
Пък и това също е много вярно. Цигулката да и беше проблема на книгата,а ама аз само от превода на пролога почти се отказах да я чета на бг.Yan wrote:Както се и спомена, че на цигулка се свири не само по концертни зали, а и по кръчми, по сватби и къде ли още не . От векове при това:)
Цигулката да беше проблема на Малазана, да го разцелуваме Валери...
If we did not have bad luck, we would not have luck at all.
Всъщност, когато 7 дни и 10 страници занимавате целия форум с това, все някой трябва да ви го каже 
Edit:

Edit:

Last edited by Ghibli on Wed Aug 29, 2007 8:08 pm, edited 2 times in total.
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
Моля? Целия форум? Егати наглосттаGhibli wrote:Всъщност, когато 7 дни и 10 страници занимавате целия форум с това, все някой трябва да ви го каже
Edit:

And you can't dance with a devil on your back...
Още веднъж ще повториш ли същото? На който му е досадно, да не чете. Особено когато няма НИКАКВО отношение към темата, независимо какво конкретно се обсъжда в нея. Като не схващаш намека, да го кажа в прав текст.Ghibli wrote:Този спор е супер досаден и безсмислен. След като не схващате намеци, някой трябваше да го каже в прав текст.
And you can't dance with a devil on your back...
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
Пич. Прав си. Но статистиката показва, че в 6-а книга все още 70 % го наричат Стрингс и само 30 - Фидлър :< Въпреки че това няма нищо общо с гъдулката.
Освен това, както казах 10-на страници по-горе, има амбивалентни неща, човек се колебае, в един конткест нещата изглеждат едни, в друг (особено в сериали, които се пишат!) - оказват се други. За разлика от теб не се притеснявам да се поправя, макар че в случая не става дума и за инконсистенция.
Между другото днес било "Отсичането главата на Й. Кръстител" и не се работело. Което обяснява защо не съм написал нито ред, а се занимавам изобщо да ти отговарям ;р
Освен това, както казах 10-на страници по-горе, има амбивалентни неща, човек се колебае, в един конткест нещата изглеждат едни, в друг (особено в сериали, които се пишат!) - оказват се други. За разлика от теб не се притеснявам да се поправя, макар че в случая не става дума и за инконсистенция.
Между другото днес било "Отсичането главата на Й. Кръстител" и не се работело. Което обяснява защо не съм написал нито ред, а се занимавам изобщо да ти отговарям ;р
О, споко, и аз не се притеснявам да се поправям. Просто не правя такива явни грешкиInterpreter wrote:Пич. Прав си. Но статистиката показва, че в 6-а книга все още 70 % го наричат Стрингс и само 30 - Фидлър :< Въпреки че това няма нищо общо с гъдулката.
Освен това, както казах 10-на страници по-горе, има амбивалентни неща, човек се колебае, в един конткест нещата изглеждат едни, в друг (особено в сериали, които се пишат!) - оказват се други. За разлика от теб не се притеснявам да се поправя, макар че в случая не става дума и за инконсистенция.
Между другото днес било "Отсичането главата на Й. Кръстител" и не се работело. Което обяснява защо не съм написал нито ред, а се занимавам изобщо да ти отговарям ;р

П.П. Да им се чуди човек, че праят празници за такива неща

And you can't dance with a devil on your back...
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests