Post
by zhivik » Tue Sep 04, 2007 5:04 pm
Избрах третия отговор, и сега ще обясня защо. Нямам нищо против да се дублират анимациите, както и игрални филми, ако това се прави както трябва. Под последното разбирам няколко неща:
1) Един актьор, независимо в какви филми играе, да се дублира само от един човек у нас. Така че от самото начало да се знае, че определен глас се свързва с точно определен актьор. И тъй като това върши работа само в дългосрочен план, дубльорът трябва да се избира внимателно, с точно тази идея от самото начало.
2) Да не се оставя нищо от оригиналното аудио. В момента се оставят около 20-30% - който е по-запознат (например Амос) да ме поправи, но мисля че беше някъде толкова. Това е свързано с първата точка, но след като си решил да дублираш, нека е истински дублаж, а не да се намеква, какво изпускаш. Ако ще е дублаж, предпочитам да не знам какво се говори в оригинал. В противен случай просто ми сложете субтитри, всичко или нищо, с други думи.
3) Без своеволия в превода. Ако дублажът означава и значителна промяна в оригиналната идея, по-добре без него. Не съм гледал Шрек 3 в оригинал, така че разчитам на добросъвестността на Шайхири в този случай, но ако оригиналният хумор не може да бъде преведен достатъчно добре, нека да оставят оригиналното аудио, а пък който говори съотвения език достатъчно добре, да може да схване нюансите.
Тук искам да вметна нещо - напълно разбираемо и естествено е човек, който владее добре някой чужд език, да предпочита да слуша филм на този език в оригинал. Само че по-голямата част от населението на нашата държава не владее чужди езици добре. Така че от тази гледна точка, дублажът е по-доброто решение, но само ако бъде направен, следвайки принципите които посочих.
Разбира се, би ми било приятно, ако филмите на английски продължават да се разпространяват със субтитри, но аз лично мога да доловя доста нюанси, специфичен хумор, жаргон и т.н. така че да държа на това. Много други хора не го могат, обаче, така че е по-справедливо те да получат качествен дублаж, но не и този в момента.
This signature is not yet rated