Random Stuff

Банди върлуващи отакута... окапита... опосуми... така де, вашето next door аниме кътче
User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20425
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Wed Dec 21, 2011 12:42 am

Хм, 4ти сезон на анимацията. Подозирам че ще е по зле от предишните, но след игралния мега фейл пак ще е добре.

http://nicktoons.nick.com/videos/clip/n ... -cx24.html
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”

User avatar
AlDim
Elder God
Posts: 5885
Joined: Mon Jul 24, 2006 1:49 pm

Post by AlDim » Wed Jan 18, 2012 9:03 am

Motherfuuu...!

http://www.youtube.com/watch?v=_rE8EFR-Trs

Мамичката им китайска! :lol:

User avatar
Mushu
Aes Sedai
Posts: 1659
Joined: Tue Apr 13, 2004 11:39 am

Post by Mushu » Wed Jan 18, 2012 10:21 am

WTF :shock:

User avatar
Strelok
Paragon
Posts: 508
Joined: Fri Nov 13, 2009 6:02 pm

Post by Strelok » Wed Jan 18, 2012 8:23 pm

Вчера видях, че Cromartie High School имало лайв филм, някой да го е гледал?

User avatar
Yan
Site Admin
Posts: 7087
Joined: Sat Dec 20, 2003 12:01 am
Location: Who cares...
Contact:

Post by Yan » Wed Jan 18, 2012 9:05 pm

Доста е як филма :)
Правилата на бордгейминга:
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.

User avatar
Amelia
Moderator
Posts: 12921
Joined: Mon Aug 30, 2004 9:49 am

Post by Amelia » Wed Jan 18, 2012 9:24 pm

Аз даже си го и купих, щото е много добре направен. Кат анимето си е, в общи линии. Голяма изродщинка. :lol:
My Anime List , My Manga List

Oui. Je suis garbage.

User avatar
herairness
Jaghut Tyrant
Posts: 1983
Joined: Tue Oct 04, 2005 10:43 am
Location: varna

Post by herairness » Mon Jan 23, 2012 10:33 am

AlDim wrote:Motherfuuu...!

http://www.youtube.com/watch?v=_rE8EFR-Trs

Мамичката им китайска! :lol:
Това не може да е истина :shock: :shock: :shock: Мравки, лилави извънземни и деца идиотчета, неееееее
Image

User avatar
Lanelor
Farmer
Posts: 66
Joined: Mon Jun 11, 2007 9:51 am

Post by Lanelor » Wed Jan 25, 2012 12:32 pm

Каква програма използвате за запис на анимета в MKV формат, където субтитрите са на отделна писта, към обикновено DVD?

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20425
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Wed Jan 25, 2012 12:48 pm

Еми аз съм доста доволен от Format Factory, конвертира какво ли не. Не съм тествал мкв към двд обаче, има опция "всичко към .VOB" и там канали звук и субтитри опциии. Предполагам и без меню ще може да се сменят ако е за уредба двд.
Spoiler: show
Image
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”

User avatar
alshu
Elder God
Posts: 5336
Joined: Tue Dec 21, 2010 12:21 pm

Post by alshu » Wed Jan 25, 2012 3:30 pm

То това хубаво, ама ако материалът е кодиран с X-H264 няма ли картината да се омаже яко при прекодирането в MPЕG2 ?
Че дори и прекодиране от DivX, Xvid трябва да има проблеми.

Гледам по каталозите пише как модерните блу-рейки поддържали HD Xvid, X-H264 и MKV...чудя се доколко е вярно и доколко работи на практика.
Примерно оправят ли се с форматирани и многостриймни субтитри в MKV-та (каквито са често тези на аниметата).

А как ли се държи с модерното от година насам 10 битово кодиране?
The coffee had been steadily growing more and more execrable for the space of three weeks, till at last it had ceased to be coffee altogether and had assumed the nature of mere discolored water — so this person said. He said it was so weak that it was transparent an inch in depth around the edge of the cup. As he approached the table one morning he saw the transparent edge — by means of his extraordinary vision long before he got to his seat. He went back and complained in a high-handed way to Capt. Duncan. He said the coffee was disgraceful. The Captain showed his. It seemed tolerably good. The incipient mutineer was more outraged than ever, then, at what he denounced as the partiality shown the captain’s table over the other tables in the ship. He flourished back and got his cup and set it down triumphantly, and said:

“Just try that mixture once, Captain Duncan.”

He smelt it — tasted it — smiled benignantly — then said:

“It is inferior — for coffee — but it is pretty fair tea.”

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20425
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Wed Jan 25, 2012 6:43 pm

Еми божа работа.
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”

User avatar
Lanelor
Farmer
Posts: 66
Joined: Mon Jun 11, 2007 9:51 am

Post by Lanelor » Thu Jan 26, 2012 5:00 pm

Тествах няколко свободни и платени програми, и засега само една успя да запише субтитрите, но се наблюдава трептене и разместване докато плейва. Общо взето, положението е трибуквено.

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20425
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Thu Jan 26, 2012 6:16 pm

Пробва ли с някой двд криейтор, ама там иска текстови файлове със съб обикновено да има. Изобщо мкв е един силно мизерен формат за разкостване в последствие.
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20425
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Thu Feb 02, 2012 3:00 pm

Image
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”

User avatar
Alexis
Forsaken
Posts: 2688
Joined: Sun Jan 11, 2004 4:57 am
Location: In front of the computer

Post by Alexis » Thu Feb 02, 2012 10:08 pm

Убийствен превод! :mrgreen:

Но истината е, че напоследък много групи превеждат доста добре.
Hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae

Обичам си аватара!!

Die, Fanboys <- a blog for random anime bashing and raving

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests