Джо Аберкромби
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9514
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
Купих си понеделник "Монца" (тъп превод на Бард с още по-нелепа картинка на корицата предвид как всъщност изглежда главната героиня).
Текста обаче изкупува грозния облик - действието е около , да речем десет пъти по динамично от Гласът на острието, героите и сюжета ме радват а в пъти повече а света е по-добре описан. Изобщо - това е книгата за мен поне.
Има някакви спойлери за основната трилогия далеч не са фатални.
Текста обаче изкупува грозния облик - действието е около , да речем десет пъти по динамично от Гласът на острието, героите и сюжета ме радват а в пъти повече а света е по-добре описан. Изобщо - това е книгата за мен поне.
Има някакви спойлери за основната трилогия далеч не са фатални.
Да драсна и аз малко за Абъркромби. Прочетох първата от трилогията и съм точно на половината на втората. Ами с доста смесени чувства съм. Стилът му е доста четивен, но около 2/3 ти от героите ми са крайно безинтересни. Не знам аз ли очаквам нещо повече или какво, но с искрен кеф си чета само главите на Глокта, и в първата и във втората книга. Логън е симпатичен, макар и болезнено ходещо клише, Лутар беше интересен 100ина страници преди края на първата книга преди да стане убер pussy-то. Уест и Глутницата са другите герои освен Глокта, които определено кефят, макар да са далеч зад него.
На моменти Абъркромби подхожда леко подценяващо към читателите си, което мен доста ме дразни. Например няма нужда във всяка сцена с Джизал да бъде натъртвано колко е надменен спрямо простолюдието....Или през глава да се описва колко белези има Логън....Или през ДВА реда да се описват чутовните болки на Глокта....
Също така въобще не съм съгласен, че втората е осезаемо по-добра и с повече действие, защото просто не е. В първата наистина съвсем нищо не се случи, докато първата половина на втора може да се разкаже в сигурно три изречения въпреки "повечето си" действие.
Като цяло - ще ги довършва, но по-скоро на автоматик, а не защото много ми харесват. Очаквам повече от Best Served Cold, нея я боцнах също.
Въобще после като си продължа Сандерсън сигурно ще ми се види космически спрямо Абъркромби.
И честно, аман с тия клиширани фентъзи светове, искам ВЕДНЪЖ да има северняци, които да не са викинго-подобни и южняци, които да не са с тъмна кожа и ятагани (острието на Феро е описано като такъв ако питате защо така съм решил)....
Ботъмлайн - очаквах много повече, особено с ревютата в нета и отзивите в тази тема.
Някой ако драсне коментар ще се радвам.
На моменти Абъркромби подхожда леко подценяващо към читателите си, което мен доста ме дразни. Например няма нужда във всяка сцена с Джизал да бъде натъртвано колко е надменен спрямо простолюдието....Или през глава да се описва колко белези има Логън....Или през ДВА реда да се описват чутовните болки на Глокта....
Също така въобще не съм съгласен, че втората е осезаемо по-добра и с повече действие, защото просто не е. В първата наистина съвсем нищо не се случи, докато първата половина на втора може да се разкаже в сигурно три изречения въпреки "повечето си" действие.
Като цяло - ще ги довършва, но по-скоро на автоматик, а не защото много ми харесват. Очаквам повече от Best Served Cold, нея я боцнах също.
Въобще после като си продължа Сандерсън сигурно ще ми се види космически спрямо Абъркромби.
И честно, аман с тия клиширани фентъзи светове, искам ВЕДНЪЖ да има северняци, които да не са викинго-подобни и южняци, които да не са с тъмна кожа и ятагани (острието на Феро е описано като такъв ако питате защо така съм решил)....
Ботъмлайн - очаквах много повече, особено с ревютата в нета и отзивите в тази тема.
Някой ако драсне коментар ще се радвам.
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9514
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
@Muad_Dib Аберкромби е интересен с това как използва и преобръща клишетата (практически почти всички клишета). А в самата трилогия има доста вътрешни ебавки с жанра. Но пак всичко си е въпрос на вкус. Аз се размазах от кеф като го четох в оригинал.
Правилата на бордгейминга:
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9514
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
- beliefcontrol
- Paragon
- Posts: 532
- Joined: Sat Jan 20, 2007 2:53 pm
Аз те предупредих преди няколко страници... Точно тоя финал си заслужава да ти се стовари неочаквано.RRSunknown wrote:С Монцата как се наспойлих вчера за края на трилогията.
Колкото до автора, при мен нещата седят като при Ян - буквално най-кефещата поредица, която някога съм чел.
Всеки от героите ми доставя огромно удоволствие и въпреки че в първие два тома не се случва почти нищо значително, нито за момент не ми е било скучно.
И да, постоянното споменаване на болката при Глокта е една от причините за реалистичността на героя, тъй като на практика той я живее с нея непрекъснато.
Disillusion is common place.
Confusion, our fatal flaw.
Retribution, our sacred god.
Conclusion: There is no law.
Confusion, our fatal flaw.
Retribution, our sacred god.
Conclusion: There is no law.
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9514
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
Края беше един път , имаше доста изненади - изобщо не можах да предвидя какво ще се случи.
След края веднага почнах пак отначало да видя сламките които ми е подавал автора и които не съм видял.
Монца е
И другите бяха импресив - просто няма такова фентъзи с толкова реалистични образи които буквално си ги представям все едно съм там.
След края веднага почнах пак отначало да видя сламките които ми е подавал автора и които не съм видял.
Монца е
- Spoiler: show
И другите бяха импресив - просто няма такова фентъзи с толкова реалистични образи които буквално си ги представям все едно съм там.
Добре де, за Глокта съм съгласен, че наистина не съм прав за споменаването на болките.
Колкото до цялостното ми мнение - не съм напълно съгласен с вас, но може би трябва да дочета всичко излязло. Смятам, че на моменти Абъркромби прекалено много се опитва нарочно да бяга от клишетата и на мен ми идва стерилно и дори изкуствено.
Също така не смятам, че преводът на трилогията е особено блестящ, тествах една глава на английски и за стила придобиваш съвсем друго усещане.
Колкото до цялостното ми мнение - не съм напълно съгласен с вас, но може би трябва да дочета всичко излязло. Смятам, че на моменти Абъркромби прекалено много се опитва нарочно да бяга от клишетата и на мен ми идва стерилно и дори изкуствено.
Също така не смятам, че преводът на трилогията е особено блестящ, тествах една глава на английски и за стила придобиваш съвсем друго усещане.
- Devoted of Slaanesh
- Paragon
- Posts: 740
- Joined: Fri Jul 04, 2008 2:53 pm
- Location: Austria
Според мен, даже не е желателно. За да са с оригинален стил, много англоезични автори направо се оливат с редките думи и глаголи.Claymore47_Fen wrote:Аз мисля че algan се е справил добре. Просто всеки превод е осакатяване на оригинала с най-малко странични рани и инфекции, така да се каже. И българският език, при все че е богат, е по-беден от английският и няма как тази многодумност да се предаде на български.
- Devoted of Slaanesh
- Paragon
- Posts: 740
- Joined: Fri Jul 04, 2008 2:53 pm
- Location: Austria
Claymore47_Fen wrote:Тук си прав. На Стеф Суейнстън бях чел 3-4 глави от първата книга, при все че има як стил имам по 20-30 непознати думи на 3-4 страници. Има такива които са лесни за отгатване ама други като grandiloquency например, ме хвърлят в оркестъра. Което не ми попречи да поръчам омнибуса който ще дойде утре.

Английският е неизчерпаемо богатство. Тъкмо помислиш, че си го опознал, вземеш някоя книга писана от роден с езика и на трета страница вече си се отчаял. И дори да прочетеш 99 такива книги подред, още на първата страница на 100-та намираш поне три нови думи и един идиом. Това е език химераDevoted of Slaanesh wrote:Според мен, даже не е желателно. За да са с оригинален стил, много англоезични автори направо се оливат с редките думи и глаголи.Claymore47_Fen wrote:Аз мисля че algan се е справил добре. Просто всеки превод е осакатяване на оригинала с най-малко странични рани и инфекции, така да се каже. И българският език, при все че е богат, е по-беден от английският и няма как тази многодумност да се предаде на български.

В традициите вграждаме себе си – ценностите си, светогледа си, паметта си, мъдростта си, себе си жертваме, за да предадем своите познания, но и страхове на бъдещите поколения през хилядолетията.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests