И наистина, едно произведение е най-добре да бъде замислено на английски, но понеже не съм учил езика на толкова високо ниво и разчитам повече на прочетени книжки за обогатяване на лингвистичната си култура, смятам че преводът е много добро упражнение за натрупване на необходимия запас от думи. Както и четенето с внимание, което за съжаление е много трудно при грабваща книга, която ти се иска да погълнеш на един дъх

PS Не съм чел Здрач в оригинал, но откъм сюжетна гледна точка подкрепям оценката ти...