Random Book Stuff

Литературни критики и възхвали. Всичко, което винаги сте искали да знаете за Даниел Стийл и Нора Робъртс, а ви е било срам да попитате :р
Post Reply
User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Mon Dec 22, 2008 11:42 am

Хартиената подвързия на книгите с твърди корици, която е предвидена да пази от прах.
And you can't dance with a devil on your back...

Amikae
Ascendent
Posts: 4199
Joined: Thu Aug 07, 2008 12:07 pm

Post by Amikae » Wed Dec 24, 2008 5:38 am

Търся да си купя "Откриването на рая"(Хари Мюлиш). Не исках да пиша нова тема. Дайте някакви идеи от къде мога да си купя книгата, ако може. Моля. :)

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Sun Jan 11, 2009 8:32 pm

Купих си The Crying of Lot 49 на Thomas Pynchon...

Must... stop... buying... books...
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Елица
Sorcerer
Posts: 385
Joined: Wed Jul 12, 2006 12:53 pm
Location: на работа

Post by Елица » Sun Jan 11, 2009 10:12 pm

Благодаря, не знаех че така се казва, нито че е с тази цел, винаги съм мислила че е за хубост :oops:

А това ми звучи ужасно познато:
Must... stop... buying... books...
:lol:

User avatar
Vivian
Forsaken
Posts: 2630
Joined: Thu Aug 07, 2008 3:25 pm
Location: Pandora

Post by Vivian » Mon Jan 12, 2009 6:09 am

Roland wrote:Купих си The Crying of Lot 49 на Thomas Pynchon...

Must... stop... buying... books...

То всъщност е доста добро. :) Книжката де.
Абе да спориш с Вивиан за филми е като да ловиш пираня с патката си - нито много риба ще наловиш нито члена ти ще става за нещо след това .... --The Dragon

Напомнете ми да не споря с Вивиан. Лайк евър. -- Muad_Dib

User avatar
Trip
Moderator
Posts: 6353
Joined: Sat Dec 31, 2005 7:30 am
Contact:

Post by Trip » Tue Jan 20, 2009 4:39 pm

Много готин коментар на Набоков за литературата и възприемането й. Честно казано, не виждам с какво долната метафора би била по-невярна от "Анализът на литература е като дисекция - унищожава всичко, което я прави красива."
"Literature must be taken and broken to bits, pulled apart, squashed — then its lovely reek will be smelt in the hollow of the palm, it will be munched and rolled upon the tongue with relish; then, and only then, its rare flavor will be appreciated at its true worth and the broken and crushed parts will again come together in your mind and disclose the beauty of a unity to which you have contributed something of your own blood. "
Предполагам, че горното е отчасти отправено и като предизвикателство към некритичния подход към литературата, затова може да звучи малко крайно. Струва ми се обаче доста вярно в доста случаи.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Thu Jan 22, 2009 8:56 pm

Днес с потрес и отвращение открих, че са издали Странният случай с Бенджамин Бътън (официалният превод и на филма) на Ф. Скот Фицджералд, срещу скромнтие 10 лева. Колко точно жестока порнография е да издадеш РАЗКАЗ във формат на книга (неописуемо голям шрифт, междуредия и полета) на тия пари?! :shock:
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Muad_Dib
Shadowdancer
Posts: 10972
Joined: Mon Oct 04, 2004 3:12 pm

Post by Muad_Dib » Thu Jan 22, 2009 9:03 pm

Е баси говнарите с извинение за езика...То бива печалбарство, ама трябва да има някаква граница...

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Thu Jan 22, 2009 9:10 pm

Аз ше го пусна във форума тоя разказ, апропо, защото в България не е достъпен за купуване, няма го в сборника на Фицджералд, който се продава тук.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Celeborn
Adept
Posts: 233
Joined: Tue Jul 05, 2005 10:59 pm

Post by Celeborn » Thu Jan 22, 2009 10:12 pm

"Runemarks" се зачетох и не съм особено възхитен от книгата. Дадох 18 лева за книга, която може би не струва. :evil:
novembre
la città si accende in un istante
il mio corpo non si veste più di voglie
e tu non sembri neanche più così forte
come ti credevo un anno fa
novembre.

User avatar
Yan
Site Admin
Posts: 7086
Joined: Sat Dec 20, 2003 12:01 am
Location: Who cares...
Contact:

Post by Yan » Mon Jan 26, 2009 10:42 am

Joe Abercrombie в Last Argument of Kings:
“I’ve been trying to get through this damn book again.” Ardee slapped at a heavy volume lying open, face down, on a chair.

“The Fall of the Master Maker,” muttered Glokta. “That rubbish? All magic and valour, no? I couldn’t get through the first one.”

“I sympathise. I’m onto the third and it doesn’t get any easier. Too many damn wizards. I get them mixed up one with another. It’s all battles and endless bloody journeys, here to there and back again. If I so much as glimpse another map I swear I’ll kill myself.”
Диалогът е между двама от главните герои :)
И между другото в книгите му няма карти :lol:
Правилата на бордгейминга:
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.

User avatar
Yan
Site Admin
Posts: 7086
Joined: Sat Dec 20, 2003 12:01 am
Location: Who cares...
Contact:

Post by Yan » Mon Jan 26, 2009 12:17 pm

Sorry за двойния пост, но и това си струва

http://www.joeabercrombie.com/2007/09/z ... ntasy.html
Spoiler: show
Zounds! Swearing in Fantasy

Here's one we can all get our teeth into. An issue that comes up from time to time, and one that looks as if it will come up a bit more for me since publication in America, is that of the use of 'modern' swear-words in fantasy.

Blast my potty-mouth, it gets me in all kinds of trouble. Since sensitive souls may well stumble upon this particular post, I will use asterisks to spare their blushes.

John, over at Grasping for the Wind, is having a very polite, dignified and well-thought out discussion with my American editor, Lou Anders on this very topic, and he's taken his recent reading of The Blade Itself as his starting point. So naturally I thought I would throw in my obscene, over-dramatic and ill-considered thoughts.

There was an interesting discussion of this very issue (which again started with a reading of The Blade Itself , blast my potty-mouth again) over at SFFWorld a while back. Some of the objections raised to swearing there (and I underline that these are not necessarily John's objections) were: that these are 'modern' swear-words out of context in a 'ye olde' fantasy setting, that you're better off making up a culture-specific oath like 'by the holy orb of Zalxoz I will destroy thee!', that you can just make up your own non-offensive word to substitute for the evil English creations (like BSGs frel, for example).

So allow me to viciously destroy this straw-man I have myself created, by repeating parts of the post I made there:

The notion that 'folks all spoke nice in them old days' is entirely a Victorian invention. The three words that I believe we are chiefly talking about here (F**K, S**T, and C**T, forgive my euphemisms) are all words with long and proud traditions in the english language, going back hundreds of years.

Of course, fantasy is not history. Fantasies can include all kinds of different elements corresponding to different time periods. Furthermore, even if we are describing a pseudo-medieval setting, no-one could pretend that we are writing for a medieval audience. As I see it, an author has to select the mode of expression which he feels best communicates his meaning, or the meaning of his characters, to a reader of modern English. It's a question of judgement, and, as with the explicitness of sex or violence in a book, every author will find his own way, and different readers will have their own unique response.

For me, as a reader, I find complicated oaths (by the holy beard of Swarfega etc.) to be unconvincing (and often truly risible) unless very well integrated into some specific element of a fantasy culture, and even then they are rarely a good substitute for a simple S**T in times of high excitement. When I stub my toe I very rarely reach for a culture-specific mouthful such as, "by the golden boots of David Beckham!" or some such.

To make up a word simply to act as a substitute for a perfectly good English word seems to me almost cowardly, and as a reader I would find it extremely irritating. After all, if frel or whatever is supposed to mean F**K, why not just call a spade a spade? And if it doesn't mean F**K, then what the f**k is it supposed to mean? I can see the point if it means a TV show can air before the watershed, but I can't for the life of me see the point in an adult work of fiction.

Take that, you straw motherf*cker!

But seriously.

For me, the inclusion of swearing isn't about trying to inject grittiness, or to make my books adult, or even to try and make them sell (though that would be nice). It's a question of honesty. You see, when I started writing, my Mum said to me, "Joe, you've got to be honest. You've got to think about every description, every line of speech, every image that you use and ask yourself - is this true? Is this how that thing really looks? Is this how a person would really speak? Keep everything absolutely true, and you can never go far wrong." Best piece of advice I've ever had. Apart from don't eat yellow snow, of course.

Now some folks might say, "hey, it's fantasy, it doesn't have to be real," but I'd say the exact opposite. It's happening in a made up place, so it has to be more real than ever. Its being fantasy doesn't forgive its being unconvincing, its being dishonest, its being false. Between you (which of course is potentially the entire world, but f*ck it) and me, I think fantasy is a genre where authors get away with weak-ass, lazy dialogue way too often.

It goes without saying that, ultimately, every reader's interpretation of what is false or unconvincing is going to be different, and some are going to find the use of swear-words jarring, but it isn't the reader's opinion that's important here, it's the writer's. Precisely because every reader will see things differently, you simply can't take their potential opinons into account when you write. You have to write for yourself first. You have to write the kind of book that you love, that you find true, and just hope you'll be carrying some people along with you. The alternative is just to turn out bland, commercial pulp that you think is going to please the widest market, and that type of sh*t rarely works, even commercially.

As a reader, there's nothing more irritating to me than faux-shakespearian dialogue, "verily, my liege, we should teach these goblins a harsh lesson." I swear a lot in my everyday work and home life, it's part of my everyday mode of expression and that of most people I relate to, so it would seem odd to me if my characters didn't. It would certainly seem very, very odd if characters who are, to put it nicely, scum, didn't swear in life-threatening situations. There are some words I don't use, because they don't feel right in the setting. I don't use b*ll*cks. Too English rugby club. I don't use d*ck (if you'll allow the expression), but I've nothing against c*ck and pr*ck, depending on who's talking. After all, what are you supposed to call it? Or should you just avoid talking about it at all?

Incidentally, I'm not knocking writers who don't use piles of swearing. That's their business, and it's all part of creating a consistent atmosphere that feels right and honest for them and their readers. Lord of the Rings wouldn't be improved if Gandalf told the Balrog to f*ck itself, for example. Or maybe it would?

Having said all that, on reading the Blade Itself recently, I did think I'd gone a bit too far with the swearing - not necessarily in the quantity - but in the variety of characters and situations I'd applied it to. I think perhaps when you write two chapters and have a swear-word in each, for example, in the experience of writing, those words might be a week apart. In the experience of reading they might be only five minutes apart. And overuse definitely does reduce impact. As everyone would, I'm sure, agree, it's a delicate balance. But one that, ultimately, every author has to find their own way with. If you spent your time worrying about what might offend every possible reader, you'd never write a word...
Правилата на бордгейминга:
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Sun Feb 08, 2009 4:55 pm

Понеже току що си получих A Case of Conscience на Джеймс Блиш и бях възхитен от заглавията на книгите му, рекох да им цяпна една Уикипедия. Има наистина страшно красиви, примерно:

They Shall Have Stars
Earthman, Come Home
A Torrent of Faces
And All the Stars a Stage

После обаче видях, че е писал и книги по Star Trek (оригиналния), една от които се казва по следния начин:
Spoiler: show
Spock Must Die!
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
And you can't dance with a devil on your back...

RAT400
Sorcerer
Posts: 383
Joined: Tue Jan 06, 2009 11:55 pm

Post by RAT400 » Sun Feb 15, 2009 3:32 pm

On second thought, nevermind.

User avatar
Darkling
Paragon
Posts: 592
Joined: Thu Aug 03, 2006 11:39 pm

Post by Darkling » Mon Feb 16, 2009 5:50 pm

След няколко упражнения за разтягане взимам бърз душ и отивам във видеотеката, където връщам две касети взети под наем в понеделник - "Тя в мъжкия изправителен център" и "Двойно тяло", но всъщност пренаемам касетата с филма "Двойно тяло", защото искам тази вечер да го гледам още веднъж, въпреки че едва ли ще имам време да онанирам при сцената с умъртвяването на една жена с бормашина, тъй като в седем и половина имам среща с Кортни в "Кафе Люксембург".

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest