Български, бате

За коментари и излияния от всякакъв род, число, спрежение и залог

Moderator: Moridin

User avatar
Maledictus
Warmage
Posts: 1190
Joined: Sat Feb 23, 2008 10:27 am
Location: In the middle of the Danse Macabre
Contact:

Post by Maledictus » Sat Mar 15, 2008 11:38 am

Ами мен също използването на английски думи в българската реч ме дразни на моменти, но напоследък се хващам, че все по - често и по-често го правя, което е лошУ! 'Ма много. Но само от мое гледище.

Дразнещо е, понякога, наистина, но нека пък и не забравяме, че на моменти това разчупва речта и прочее внася някакъв по....... интернационален полъх в нея..... Сега, след като сме в ЕС и НАТО са ни на задн..... така де, главата.....

Шегувам се естествено, не ми обръщайте внимание. Естествено, че българския си е език наш татков, но пък това не значи, че трябва да се фанатизираме. Дразнещо е, но пък всеки има право да пише както си иска. Все пак важното е думите, които излизат от тебе да са благозвучни за ТЕБЕ САМИЯ и после за другите. Щом някой е хепи с това да пише с английски думи вмъкнати в българската реч..... е, или трябва да го приемем или да не ком,уникираме с въпросния човек, ако толкова ни дразни. Подчертавам думата "приемем". Нямам предвид да ти харесва, просто да не обръщаш внимание на въпросното явление, просто за да има мир и братска любов. Пък начинът, по който някой говори си е само негова работа. Важното е, на него да си му харесва.

Темата е много хубава и по нея може да се дискутира много, но вероятно единственото, до което ще доведе са (още ;)? ) спорове, заяждания, и т. н. и единственото до което ще доведе е една друга,
донейде общочовешка, донейде локална тема.Тема, която е посветена на незачитането на чуждото мнение, приемането на всяко такова като лична нападка и обида..... въобще все хубави неща, дето намират много почва в богословските среди......

User avatar
Amelia
Moderator
Posts: 12921
Joined: Mon Aug 30, 2004 9:49 am

Post by Amelia » Sat Mar 15, 2008 12:31 pm

Да, мен също ме дразни понякога, но доста често ми и харесва. Не го намирам за толкова лошо, освен ако не се изцепи на неподходящо място, каквото този форум твърдо НЕ е. Добре е пред шефовете и майката на гаджето да говорите на чист български, но между приятели може да се мине на сякъв жаргон и този конкретно според мен по никакъв начин не е по-лош от някои от другите, които са си чисто български, но особено нецензурни.

Освен това английските думи придават понякога определено лице и сила на речта. В други случаи нямат точен превод на български, или пък преводът не предава достатъчно силно някои нюанси (готин - куул примерно). В трети е много по-удобно и кратко да се каже/напише английската дума. Примерно рандъм - произволен. Едното е 2, другото - 4 срички. Сори, ама така е много по-лесно. И сори за сори-то, ма ще ми отнеме половин минута да набера "извинявайте". И мерси за вниманието, пък ако бяхте по-внимателни, щях от благодарност да се потрудя и да ви напиша "Благодаря". Са като свърша с тоя пост вместо довиждане ще ви кажа чао, надявам се това да не ви разстрои много.

Що се отнася до съкращенията - сиктир братя и сестри. Когато почна да пиша книга или научен труд, ще благоволя да спра да употребявам неща като бтв, втф и омг. Дотогава, при положение, че си говоря на всекидневни малоумни теми по разни форуми и точно тези съкращения ми позволяват да изразя много с малко, просто не виждам що да ги спирам.

ПП. Чао.
ППП. Спрете да се взимате насериозно, много ви мола!
My Anime List , My Manga List

Oui. Je suis garbage.

User avatar
Morwen
Shadowdancer
Posts: 13468
Joined: Sat Dec 20, 2003 1:20 am

Post by Morwen » Sat Mar 15, 2008 12:40 pm

Ок, аз само да кажа, нещо което бях казала и в първия пост - знам, че понякога има смисъл да се ползват както чуждици, така и съвсем чуждоезични изрази.
Обаче не мога да разбера с какво по-ясно и по-кратко е "обвиъсли" от "явно" или "елаборейтни" от "изясни", примерно.
I don't wanna die
But I ain't keen on living either

User avatar
Amelia
Moderator
Posts: 12921
Joined: Mon Aug 30, 2004 9:49 am

Post by Amelia » Sat Mar 15, 2008 12:47 pm

Е аз тия не ги ползвам...
При нас го има проблема с това, че сме много потопени в инглиша, половината бидейки преводачи, пък аз - в Канада и с гадже, което ми говори на 45% английски, така че много думи ни идват на английски преди българския.
Се ля ви!
My Anime List , My Manga List

Oui. Je suis garbage.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Sat Mar 15, 2008 1:57 pm

Amelia wrote:Е аз тия не ги ползвам...
При нас го има проблема с това, че сме много потопени в инглиша, половината бидейки преводачи, пък аз - в Канада и с гадже, което ми говори на 45% английски, така че много думи ни идват на английски преди българския.
Се ля ви!
Аз нямам гадже, което ми говори на 45% английски, но живея основно на английски, така че наистина тоя език ми идва преди българския в много случаи. Сори.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
herairness
Jaghut Tyrant
Posts: 1983
Joined: Tue Oct 04, 2005 10:43 am
Location: varna

Post by herairness » Sat Mar 15, 2008 5:35 pm

Аз пък живях 4 г в англоговорящо/гледащо/пишещо/четящо общество и на мен,както при Роланд, просто ми идва по-бързо английската версия на каквото и да е.
Last edited by herairness on Sun Mar 16, 2008 5:39 pm, edited 1 time in total.
Image

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Sat Mar 15, 2008 10:21 pm

Аз имам един единствен критерий и той е звуковата естетика. Ако нещо звучи по-яко на английски, печели.

Държа да отбележа, че това далеч не ме прави незнаещ или пренебрегващ българския. По никой начин. Тъй че и той не се губи.
This is it. Ground zero.

User avatar
Roamer
Ascendent
Posts: 4895
Joined: Wed Jan 03, 2007 5:25 pm
Location: Hier ist hier und jetzt ist jetzt doch jetzt ist jetzt schon nicht mehr da...
Contact:

Post by Roamer » Mon Mar 17, 2008 12:03 am

По принцип аз самият съм радетел за чистота на езика и това понякога ме поставя в странни ситуации, но тук ще се огранича само с едно - с молба към хората, които употребяват английски думи в текста си, поне от време на време да ги изписват на латиница за *огромно* улеснение на *всички* четящи.

Ситуацията тук е същата като с борбата срещу "шльокавицата" - популярният по ICQ (и други instant messenger-и), форуми, електронна поща и т.н. ужасТен навик за изписване на български текст на латиница. И по онази тема има хора, които говорят за това, че ползват компютри и латиница от години, че това им е втора природа, втори майчин език едва ли не - но тези идеи, приложени към този конкретен случай, са, без извинение, пълни глупости. Доказано е (и този път научно доказано, без никакви метафори), че мозъкът възприема писмен текст чрез на практика сравнение със шаблони - първа и последна буква, "вид" на думата (затова понякога странните шрифтове четем трудно) и т.н. Е, замислете се - поне петнадесет-двадесет години мозъкът ви е бил приучаван да разпознава български текстове на кирилица; за отделните думи той го прави на практика автоматично; не е възможно за три, четири, пет, дори десет години да го научите да го прави също толкова лесно с български думи, изписани на латиница. Има го съзнателното усилие, има вложена мисъл, има неизбежно забавяне и напрягане.

Е, в този случай пък - с английските думи, изписвани с кирилица - положението е още по-лошо. Бързото полуавтоматичното разпознаване се спъва в дума, която не успява да разчете като позната; следва съзнателно усилие, за да определиш, че думата изобщо не е българска, а звучи като нещо английско; следва съзнателно усилие (точно обратно на това със шльокавицата), за да "произнесеш" думата на английски и да я разпознаеш - и чак тогава, чак тогава стигаш до осъзнаването на значението на думата и вкарването й в смисъла на изречението.

Пак да кажа - нямам твърде много против използването на английска дума от време на време; тези, които ме познават, знаят, че в разговорната реч и на мен ми се случва, и не само за технически жаргон; просто ми се иска в писмен вид да е на латиница. Превключването не е толкова трудно, за две-три думи в изказване все можем да го правим - аз поне го правя от години и не ми е никакъв проблем.

А това, че във форума *има* хора, които *не знаят* английски или поне не го знаят толкова добре, колкото повечето други, е съвсем отделен въпрос, на който няма да се спирам в това изказване :)
Eric: I use my sword to detect good on it.
Ed: It's not good, Eric. It's a gazebo.

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Mon Mar 17, 2008 12:22 am

Мислех, че въпросът е по-генерално за английският в езика ни, а не точно за това как се изписва.
This is it. Ground zero.

User avatar
Skywalker
Warmage
Posts: 1123
Joined: Tue Jan 20, 2004 10:42 am
Location: Sofia

Post by Skywalker » Mon Mar 17, 2008 10:09 am

Amelia wrote:Е аз тия не ги ползвам...
При нас го има проблема с това, че сме много потопени в инглиша, половината бидейки преводачи, пък аз - в Канада и с гадже, което ми говори на 45% английски, така че много думи ни идват на английски преди българския.
Се ля ви!
не можеше ли да е 50%,как точно пък го изчисли 45% :lol: :lol:

User avatar
Pugsley
Moderator
Posts: 3447
Joined: Wed Jun 22, 2005 4:14 pm
Location: Отзад
Contact:

Post by Pugsley » Mon Mar 17, 2008 10:21 am

Moridin wrote:Аз имам един единствен критерий и той е звуковата естетика. Ако нещо звучи по-яко на английски, печели.

Държа да отбележа, че това далеч не ме прави незнаещ или пренебрегващ българския. По никой начин. Тъй че и той не се губи.

Много съм съгласен с пошлия. Просто важното е да звучи ако и да не отебаваме нашенския си и сичко е в джаза.
Love & peace
The purpose of art is to make the imagined seem real, the impossible seem possible. Pornography has much the same purpose. ...
My Anime list

User avatar
Morwen
Shadowdancer
Posts: 13468
Joined: Sat Dec 20, 2003 1:20 am

Post by Morwen » Mon Mar 17, 2008 10:32 am

Звученето добре е нещо много субективно. Ако аз говоря с френски думички, защото са много изискани, а ти с английски, щото са адски лийт, накрая просто няма да можем да си говорим.
I don't wanna die
But I ain't keen on living either

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Mon Mar 17, 2008 10:37 am

Много обичам този начин на водене на спор... "Ако аз ти връзвам кипу, а ти комуникираш с миризми, няма да се разберем". ДА, ВЕРОЯТНО НЯМА, нали, обаче ситуацията такава ли е? И върви ли натам?
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Mon Mar 17, 2008 10:40 am

Анджак. Не мисля, че Морви не ме разбира, ако кажа скипвам вместо "пропускам".
This is it. Ground zero.

User avatar
Morwen
Shadowdancer
Posts: 13468
Joined: Sat Dec 20, 2003 1:20 am

Post by Morwen » Mon Mar 17, 2008 10:57 am

Ми първият път, когато Рол ми каза по телефона, че незнамкойси казал, че нещо си поунвало, първо го накарах да повтори два пъти, а после се примирих с това, че не схващам за какво иде реч. Когато някой каза да се елаборейтнело нещо ми трябваше известно време и мислене дали точно това има предвид или носи и някво друго значение. Не, не прави общуването непремнно неразбираемо (макар че има и хора за които би било), но затруднява другия излишно.
И да, много е добър аргументът, че скипва, рулс, съкс и бай-бай се ползват и разбират масово, обаче не са само те. Именно затова още в началния пост съм формулирала нещата с "докъде е уместно", а не с "да или не".
I don't wanna die
But I ain't keen on living either

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests