Page 1 of 3

Anime help

Posted: Fri Apr 15, 2005 5:29 pm
by Alexis
Имам няколко въпроса и търся евентуална помощ.
Едното, което ме интересува е дали е възможно филм/серия, която при пускане по принцип е с английски audio stream и без субтитри, може да се запомни така, че при следващо пускане да е на японски и със субтитри.
Второто, може ли, след като си сменил мястото на папката, в която е изтеглен от торент сериал и по-важно си я преименувал (а и файловете в нея), да се сийдва и нужни ли са някакви специални настройки и какви.

Posted: Fri Apr 15, 2005 6:33 pm
by Yan
файловете трябва да са със същите имена

Posted: Fri Apr 15, 2005 7:25 pm
by Roland
А за първото - не, не може, поне аз не съм открил още начин...

Posted: Fri Apr 15, 2005 8:48 pm
by Elayne
И това много дразни... винаги започва да ми дърдори на английски:evil:.
Иначе, наистина, имената на файловете трябва да са същите и торент файла най-добре да е в същата директория, че да не search-ва после къде си ги сваляла/откъде да resume-ва.

Аз пък имам друг концептуален в-ос, как за отрицателно време да изгледам 60GB аниме?:roll::roll::roll:

Posted: Fri Apr 15, 2005 9:10 pm
by Alexis
@Yan и Rol: Тези положителни отговори стоплиха душата ми :wink:

@Elayne: Епизод по епизод. Няма да спиш. Няма да ходиш на лекции. :P Бързо ще ги отвееш.

Posted: Fri Apr 15, 2005 9:54 pm
by Roland
Дима, казаха ти го ;) Лично аз така се зарибих по Алхимика, че вчера иззяпах 17 епизода, днес мисля да го довърша, на 43-ти съм точно...

Posted: Fri Apr 15, 2005 11:03 pm
by Demandred
You are all weirdos. 8-) :D

Posted: Sat Apr 16, 2005 12:10 am
by Alexis
And we are quite proud of it. :D

Posted: Sat Apr 16, 2005 12:11 pm
by Roland
Be silent, heretic for thy sibling has seen the light and so shall thee!

А аз искам да отбележа, че Fullmetal Alchemist си заслужава отвсякъде манията, която е породил в Япония и Сащ. Страшно як сериал от начало до край :)

Posted: Mon Apr 18, 2005 9:59 am
by zhivik
дали е възможно филм/серия, която при пускане по принцип е с английски audio stream и без субтитри, може да се запомни така, че при следващо пускане да е на японски и със субтитри.
Аз тук не разбрах едно нещо - какъв формат е файла, DivX или VOB (т.е. DVD формат)? Ако е DivX (или производен), то в 99% от случаите се рипва само един audio stream (за да се намали размера на файла), в твоя случай английски, така може да е абсолютно невъзможно да пуснеш филма на японски. В редките случаи, когато е рипнат повече от един stream, би трябвало да е възможно да ги сменяш и запомняш настройките, поне повечето свестни плейъри поддържат такава опция (обикновено е нещо като Remember movie settings, в BSPlayer е така).

Изобщо, при положение че имаш повече от един stream, всеки плейър трябва да може да ти пази специфичните настройки за съответния файл (при положение, че не го триеш от диска си). Ако въпросния stream го няма физически, то тогава никой не може да ти реши проблема.

Posted: Mon Apr 18, 2005 10:15 am
by Alexis
:shock:
Да си призная опитвах се да разбера, но тъй като познанията ми далеч не са ниво да рип-вам, изобщо не разбрах. Ако може step by step idiot guide да направиш (за BSPlayer) няма да откажа да пробвам да го направя.
И определено файловете няма да останат на харда, все пак за аниме си говорим, така харда ми ще е пълен за 2-3 седмици. Ще се качват на DVD-та, но пък ако се променят настройките, те няма ли да се запомнят и при записването на файла на DVD.
Иначе файловете като формат са или .avi, или .ogm.

Posted: Mon Apr 18, 2005 10:32 am
by zhivik
Нямаш проблеми :)

Тъй като явно филмите ти са в компресиран формат (т.е. DivX или XviD, съдейки по разширението), първо трябва да провериш дали има повече от един аудио стрийм. За целта, пускаш съответния филм, и докато върви щракаш с десен клавиш по екрана и избираш Audio/Audio streams. Ако имаш какво да избираш (т.е. получиш още едно меню с възможните езици), просто кликваш японски. Ако опцията не е достъпна, това означава, че за съжаление има само един възможен вариант, т.е. английски в твоя случай.

Ако това е случая, не ти остава нищо друго, освен или да си намериш оригиналното DVD, или да търсиш версия на това аниме на японски.

Колкото до запомнянето на настройките, просто активирай опцията Remember movie settings от Options/Preferences.

Posted: Mon Apr 18, 2005 11:01 am
by Alexis
Не иска, дадох му Remember movie settings, но ефектът е нулев, да не би да трябва да рестртирам компа, след това?
Иначе си има Audio stream на японски, ама не ще да го започне, упорито кара на английски.

Posted: Mon Apr 18, 2005 11:47 am
by Roland
Ерм, не, принципно OGM-ите и MKV-тата (за каквито файлове говори Алекс) си имат един дефолт сетинг на пускане и винаги се пускат с него (а.к.а. с английския аудиострийм и без субтитри). Поне аз до момента не съм хванал начин да ги накарам предварително да избират аудиострийм, още повече, че различните огм-и имат различни такива...

Posted: Sun Jun 12, 2005 5:45 pm
by Alexis
Изправих се пред ново предизвикателство и отново търся помощ. :roll:

Знае ли някой как се зареждат външни субтитри с разширение .ssa? Като отворя опцията за външни субтитри, тези изобщо не ги разпознава. :?