Гръмотен ли е Балгърина ?
Moderator: Moridin
-
- Sorcerer
- Posts: 427
- Joined: Sat Dec 30, 2006 9:01 pm
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
Ох, любимата ми тема !
Ще се повторя малко заради новодошлия Mat Cauton, но все пак, за разлика от него, аз считам стремежа към улеснение като благороден!
На първо време каква е ролята на езика? Може да прозвучи малко тавтологично, но това е инструмент изцяло насочен към улесняване на комуникацията между хората. Поради тази причина, аз лично съм за един много по-описателен подход към езикознанието, отколкото прескриптивен, и когато трябва да имам позиция, въпросът, който си задавам, е "какво всъщност би улеснило комуникацията максимално"?
Да ползвам за пример "двете/многото видео". И да се върнем малко назад към това как ние сме научили български. Не сме го направили чрез учебници - научили сме родния си език слушайки и комуникирайки с родители, роднини и т.н. Има няколко стадия на този процес, като в началото се научаваме кои са важните разграничения между звуците (и какво не е важно и съответно можем да забравим - много българи не правят разлика между зъбните преградни "т" и "д" и съответстващите им зъбни африкативни съгласни - за аспирирани варианти да не говорим...). После научават някои думи, а много по-късно започват да схващат за наличието на това, на което големите викат "граматика".
Как научават граматиката? Не е с учебници, ами правейки паралели с това, което вече знаят. Разбира се, в началото правят грешки - на ябълка, многото са ябълки, ама като видиш един стол и още един до него и кажеш "столи", големите се смеят и те поправят на столове. Ще повторя още веднъж - до този момент още не са се появили учебници и граматически разбори на съществителните по видове, родове и т.н. Хората говорим по интуиция. Ако, говорейки, постоянно си мислиш за граматиката на езика, че да разбереш дали да кажеш "столи", "столеса", "столове" или "столевци", значи не си научил езика разговорно.
И, за да се върнем на примера за многото "видео" - хубаво, изправяме се пред целия български народ и му казваме, че правилното е да не се слага никаква морфема на края и че в бъдеще трябва да правят етимологичен разбор на всяка дума, когато я казват в множествено число. Какво постигаме? В общи линии само където ще хвърлим всички в тъча. Нищо друго. И, между другото, по-рано щях да членувам това не-морфемно недоразомение, но... кажи, кой определителен член да сложа - за единствено число? "Видеото, за които ти говорех, ще ти ги пратя по Фейса"?? Или за множествено число: "Видеота, за които..."?!?
И ще се очудиш колко много се променят езиците. Разликата между "американски английски" и "американски английски" (защото на континента не говорят само по един и същи начин, не зависимо какво ни учат в училище, на частните уроци, по алиански и прочие) може да е огромна. Произношение, лексика, че дори и граматика - напоследък се появява "Y'all" като местоимение за множествено число във второ лице, и допълнително имаме неща от рода на "habitual be", което някои англоговорящи дори не зацепват. Дори на Острова се появяват такива разлики - в Шотландия, местоимението за второ лице, множествено число е "Yous". Знам, защото един от Глазгоу искаше да ме учи да говоря правилно.
Въобще, много силно препоръчвам да хванеш някой сериозен труд на тази тема. Явно имаш желание и имаш възможност да научиш как езиците се променят не само по политически, но и напълно прагматични причини. Как например само нашия и македонския език от всички славянски е придобил определителен член. Как се е загубил инфинитива. Как се е появило бъдещето време (много интересна граматическа конструкция, за която знаем толкова много, именно защото се е появила в много езици много наскоро) и т.н....
Ще се повторя малко заради новодошлия Mat Cauton, но все пак, за разлика от него, аз считам стремежа към улеснение като благороден!
На първо време каква е ролята на езика? Може да прозвучи малко тавтологично, но това е инструмент изцяло насочен към улесняване на комуникацията между хората. Поради тази причина, аз лично съм за един много по-описателен подход към езикознанието, отколкото прескриптивен, и когато трябва да имам позиция, въпросът, който си задавам, е "какво всъщност би улеснило комуникацията максимално"?
Да ползвам за пример "двете/многото видео". И да се върнем малко назад към това как ние сме научили български. Не сме го направили чрез учебници - научили сме родния си език слушайки и комуникирайки с родители, роднини и т.н. Има няколко стадия на този процес, като в началото се научаваме кои са важните разграничения между звуците (и какво не е важно и съответно можем да забравим - много българи не правят разлика между зъбните преградни "т" и "д" и съответстващите им зъбни африкативни съгласни - за аспирирани варианти да не говорим...). После научават някои думи, а много по-късно започват да схващат за наличието на това, на което големите викат "граматика".
Как научават граматиката? Не е с учебници, ами правейки паралели с това, което вече знаят. Разбира се, в началото правят грешки - на ябълка, многото са ябълки, ама като видиш един стол и още един до него и кажеш "столи", големите се смеят и те поправят на столове. Ще повторя още веднъж - до този момент още не са се появили учебници и граматически разбори на съществителните по видове, родове и т.н. Хората говорим по интуиция. Ако, говорейки, постоянно си мислиш за граматиката на езика, че да разбереш дали да кажеш "столи", "столеса", "столове" или "столевци", значи не си научил езика разговорно.
И, за да се върнем на примера за многото "видео" - хубаво, изправяме се пред целия български народ и му казваме, че правилното е да не се слага никаква морфема на края и че в бъдеще трябва да правят етимологичен разбор на всяка дума, когато я казват в множествено число. Какво постигаме? В общи линии само където ще хвърлим всички в тъча. Нищо друго. И, между другото, по-рано щях да членувам това не-морфемно недоразомение, но... кажи, кой определителен член да сложа - за единствено число? "Видеото, за които ти говорех, ще ти ги пратя по Фейса"?? Или за множествено число: "Видеота, за които..."?!?
И ще се очудиш колко много се променят езиците. Разликата между "американски английски" и "американски английски" (защото на континента не говорят само по един и същи начин, не зависимо какво ни учат в училище, на частните уроци, по алиански и прочие) може да е огромна. Произношение, лексика, че дори и граматика - напоследък се появява "Y'all" като местоимение за множествено число във второ лице, и допълнително имаме неща от рода на "habitual be", което някои англоговорящи дори не зацепват. Дори на Острова се появяват такива разлики - в Шотландия, местоимението за второ лице, множествено число е "Yous". Знам, защото един от Глазгоу искаше да ме учи да говоря правилно.
Въобще, много силно препоръчвам да хванеш някой сериозен труд на тази тема. Явно имаш желание и имаш възможност да научиш как езиците се променят не само по политически, но и напълно прагматични причини. Как например само нашия и македонския език от всички славянски е придобил определителен член. Как се е загубил инфинитива. Как се е появило бъдещето време (много интересна граматическа конструкция, за която знаем толкова много, именно защото се е появила в много езици много наскоро) и т.н....
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
То няма как и да прави разлика, при положение, че няма такова животно американски или шотландски език.Не прави разлика между английски, шотландски и американски и пр.
Кой точно е наложил тези промени, при положение, че в САЩ даже нямат еквивалент на БАН или Френската академия, който да налага езиковите норми, камо ли някаква още по-деспотична институция? Масоните? Тамплиерите?В амекираканския насила са направени промени, след обявяването на Независимостта, за да се разграничат от англичаните.
Съвсем безразборно се е променял, много хора са измисляли някакви свои думи, които ги е нямало в класическия латински са ги е ползвал едно към гьотере, доколкото помня. Някои са оцелели и до днес, повечето са се загубили по трасето. Учените и до днес си измислят някакви псевдолатински или гръцки думи за имена на животни и други такива термини.Впрочем латинският се използвал и през 17-18 век е бил почти официален език, така че не е стоял "статично". Той обаче не се е променял безразборно
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
@Matrim с промените си мисля, че някой разбрал-недоразбрал говори за Ноа Уебстър. Само дето се пропуска детайлчето, че пичът е искал по-фонемична ортография и че голяма част от предложените от него промени не са били наложени на хората по политически причини, а ШОК БОМБА, хората са решили, че голяма част от промените му са тъпи, сложни и не им да занимава и са почнали да използват само тея дето им правят живота по-лесен.
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
@Litz мерси за тага, беше... интересно
What's a goon to a goblin? What's a shooter to a shotta?
I can boom shakalaka your medulla oblongata
I can boom shakalaka your medulla oblongata
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
Мъкааа, днес пак ми пращат документ където преди всеки възможен препинателен знак има шибнато спейсче . Аргххххххх !
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
Те тва вече е подсъдимо. Но Файнд и риплейс функцията може да спести малко мъка. Файнс всичко със спейс пред точка, запетая и тн едно след друго пак ще е по бързо от нормалното.
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
Тоя номер го знам откак съществува find/replace, ама мерси, възмущавах се просто на факта, че има такива хора.
Другото в същият този текст е, че е отмествала началото на параграфите навътре със спейсове, в уърда тва. Намсиколко дабълспейса, заменяй отново и отново до 1 и после бии таб и псувай.
Другото в същият този текст е, че е отмествала началото на параграфите навътре със спейсове, в уърда тва. Намсиколко дабълспейса, заменяй отново и отново до 1 и после бии таб и псувай.
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
Ми и дабълспейсовете с файнд и риплейс ве!
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
Така де, S&R и пак остава 1 спейс в началото, ако ще сме перфектни.
Изобщо компютърната неграмотност на писане добавя нов ужас към мизерията.
Изобщо компютърната неграмотност на писане добавя нов ужас към мизерията.
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”
- penzata
- Forsaken
- Posts: 2891
- Joined: Thu Dec 10, 2009 7:13 pm
- Location: between the planescapes
- Contact:
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
По принцип, ако издребняваме, табът също е неудачно да бъде използван, защото текстообработващите програми не го разчитат правилно. Най-добре е да се нагласи някакво отместване на фърст лайн-а на параграфа. Ама това да ти е проблемът, де.
The hardest battles are fought in the mind.
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
Ми мен ми трябва по-изчистен текст, който да прехвърля в адоб индизайн без да се омаже тотално и където да дам отместването с опциите на параграфа и стилове дето казваш.
Се тая, исках да помрънкам, не да ми дават очевидни съвети.
Се тая, исках да помрънкам, не да ми дават очевидни съвети.
Last edited by Xellos on Wed May 19, 2021 10:49 am, edited 1 time in total.
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”
- penzata
- Forsaken
- Posts: 2891
- Joined: Thu Dec 10, 2009 7:13 pm
- Location: between the planescapes
- Contact:
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
The hardest battles are fought in the mind.
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
опа "Настройки" и без това трябваше да бъде.
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”
- Mat Kauton
- Commoner
- Posts: 27
- Joined: Thu Apr 08, 2021 11:46 pm
- Location: Sofia
- Contact:
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
Какво не му е наред, на този ред?
" като кажеш телохранител става "храня тяло", т.е. готвач съм, а не бодигард. Дразнещо е, когато смисъла на думата се подценява"
@ Matrim @ Litz
"Съществуват стотици правописни различия между британски и американски английски. Можете да благодарите на американския лексикограф Noah Webster за това. Може би разпознавате името на Webster от речника, който носи неговото име.
Noah Webster е автор, политик и учител, който стартирал усилията в посока реформиране на английския правопис в края на 17 век.
Той бил много разочарован от несъответствията в английския правопис. Webster искал думите да се изписват така, както звучат. Реформата за правописа била също така и начин Америка да покаже своята независимост от Англия. Можете да видите наследството на Webster в американския правопис на думи като color (от colour), honor (от honour), и labor (от labour). Webster премахнал буквата u от тези думи, за да може изписването им да отговаря на звучнето им.
Британският и американски английски имат повече прилики, отколкото разлики. Ние от детски езиков лагер ЛъкиКидс сме на мнение, че разликата между американския и британски английски език често е силно преувеличена.
С изключение на някои регионални диалекти, повечето британци и американци могат да се разбират помежду си без проблеми. "
https://www.luckykids.bg/razlikata-mezh ... angliyski/
- tigermaster
- Elder God
- Posts: 6468
- Joined: Wed Jun 14, 2006 11:39 am
Re: Гръмотен ли е Балгърина ?
Такова...
Аз ли съм тъп нещо, или това са две изречения с различни, макар и близки значения?
Питах ли те вече за това?Did I already ask you that? /Попитах ли те вече за това? /америански английски/
Have I already asked you that? /британски английски/
Питал ли съм те вече за това?
И други такива примери из статията.
Света аз цял обходих
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests