Стихче от Феликс
Moderators: Trip, Random, Marfa
И за мен не беше проблем да разбера значението й, в контекст, както казах. А "обуз" е ако не една от най-рядко срещаните думи в тоя език, то поне е много рядко срещана. Сигурно си един от двамата на всеки десет начетени души, които я знаят.
А проблемът й в стихотворението е, че е хакната там, колкото да има рима с "буза" и ми звучи глупаво.
А проблемът й в стихотворението е, че е хакната там, колкото да има рима с "буза" и ми звучи глупаво.
Ти ме хвърли у музиката бе Гибли Няма дума "обуз" нито в българския, нито в руския. В руския има дума "обуза" (за която си признавам, че не знаех. Моите комплименти че ти е известна). "Обуз" може да бъде само множествено число на "обуза", което пак не оправдава мястото и в този стих. Щото така става нещо като "Някой рови като нерез, сред разлистените берез"
Хеликоптерите са душите на взривени танкове...
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9513
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
ех
Никой няма да ти трие стиховете, казва ти го модераторът на този подфорум. Най-малкото се каза някое друго интересно нещо за поезията (...нещо, което не се обсъжда никъде в този форум бтв...).
А си направи труда да разгледаш някои от долните теми - откровено трагични неща си стоят тук и не са изтрити.
А и все пак виж дали може да помислиш по въпроса с критиките и дообработката, понеже темата стана сравнително интересна.
Никой няма да ти трие стиховете, казва ти го модераторът на този подфорум. Най-малкото се каза някое друго интересно нещо за поезията (...нещо, което не се обсъжда никъде в този форум бтв...).
А си направи труда да разгледаш някои от долните теми - откровено трагични неща си стоят тук и не са изтрити.
А и все пак виж дали може да помислиш по въпроса с критиките и дообработката, понеже темата стана сравнително интересна.
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9513
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
Я вижте тук: http://treasures.zonebg.com/dict.htm
Това било речник на редки, остарели и диалектни думи, та според него:
обуз - тежка граната
Това било речник на редки, остарели и диалектни думи, та според него:
обуз - тежка граната
Странен ми е изразът ти "утвърждение със стопроцентова сигурност" - твърдение има по-малко срички и не е нужно да доуточняваш, че то изказано "със стопроцентова сигурност" - авторът на твърдението - а и ние - си го знаем. И защо точно е под достойнството ти да го опровергаеш? И ако е, защо го коментираш?Ха ха!
Това утвърждение със стопроцентова сигурност мога да го опровергая, но ми е под достойнството...
Какво пък, четете си ги колкото ви се ще, вие така или иначе не разбирате нищо от тях...
Минус по минус прави плюс...
Във втория абзац "вие" е излишно, освен ако не намекваш, че някой друг, а не ние, разбира нещо от тях. Ако е така, кажи ни кой е и къде да намерим мнението му. Също така самото ти твърдение е малко съмнително - какво значи "да разбираш" стихотворение и "да не го разбираш" и какво "да не разбираш нищо" от него?
А с това "минус по минус прави плюс" пък съвсем загубих посоката на мисълта ти, освен ако просто не си решил да споделиш някой алгебричен фундамент с нас.
И каква е тая работа с многоточията бтв? Нещо недоизказано ли значат, или са текстуална реализация на твоето метафорично презрително махване с ръка в наша посока?
Накрая - как би искал да рабираме стихотворенията ти? Ако не искаш да говорим за езика, с който са написани, какво искаш да обсъждаме по тях?
- JaimeLannister
- Forsaken
- Posts: 3103
- Joined: Mon Apr 05, 2004 7:31 pm
- Location: Лясковец - София
Хм...Felix_L wrote:Ха ха!В този форум не се трие нищо.
Това утвърждение със стопроцентова сигурност мога да го опровергая, но ми е под достойнството...
Какво пък, четете си ги колкото ви се ще, вие така или иначе не разбирате нищо от тях...
Минус по минус прави плюс...
Тука ми мирише на тема достойна за дипломна работа...
Може даже една дисертацийка да се стъкне
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 15 guests