Page 1 of 22

Stardust

Posted: Thu Jun 28, 2007 11:31 pm
by Amos Trask
БГ премиерата за момента е насрочена за 28 септември, но работата около нея вече тече с пълна сила. В тази връзка се вкарахме в размисъл как най-добре да преведем таглайна на филма - "The Fairy Tale That Won't Behave" - и на мен ми хрумна да видя дали някой тук няма интересно предложение - нали сме се събрали все от разбирач нагоре. :lol: Сещате се, може да не е буквален превода, но да звучи добре и смислено. Също така все още мислим коя от двете визии по-долу да използваме за българския плакат. Който желае, може да си каже мнението по въпроса. :wink: Разбира се, темата не е само за това, а за всичко свързано с филма. :D

Image Image

Posted: Thu Jun 28, 2007 11:54 pm
by Roland
Еми "Приказката, която не иска да мирува" или нещо от сорта :)

Иначе ще се гледа, то е ясно.

Posted: Fri Jun 29, 2007 12:53 am
by Bat Garo Still Rots
"Непослушна(та) приказка" и определено съм ЗА левия плакат. На десния тези двамцата в центъра нещо са ми много сладникави. :roll:

Posted: Fri Jun 29, 2007 1:10 am
by Roland
О да, левият ебая по-добър.

Posted: Fri Jun 29, 2007 1:18 am
by Moridin
Отличен превод, Гаро :)

Posted: Fri Jun 29, 2007 1:21 am
by Bat Garo Still Rots
Мерси :) Дали няма да звучи по-добре за таглайн да се добави малко и да стане "Една непослушна приказка" защото само две думи ми звучи малко постно като се замисля :roll:

Posted: Fri Jun 29, 2007 9:13 am
by DELgado
Bat Garo Still Rots wrote:Мерси :) Дали няма да звучи по-добре за таглайн да се добави малко и да стане "Една непослушна приказка" защото само две думи ми звучи малко постно като се замисля :roll:
Евала Гаро. Звучи доста добре. И аз съм за левия плакат. 8-)

Posted: Fri Jun 29, 2007 9:41 am
by Morwen
Ам, а "непокорна приказка"? Щото "непослушна" съвсем по детски ми звучи, но може и това да е идеята, знам ли...

Posted: Fri Jun 29, 2007 12:04 pm
by Muad_Dib
Макар да съм с леви убеждения, аз много силно съм за ДЕСНИЯ плакат, другият ми е прекалено светъл и безличен в средата... :mrgreen:

Posted: Fri Jun 29, 2007 12:13 pm
by Morwen
Да, и аз клоня леко към десния, всъщност...

Posted: Fri Jun 29, 2007 12:17 pm
by Bat Garo Still Rots
Еми на левия Той Идва 8-) ! На десния просто позира с мадама... :?

Posted: Fri Jun 29, 2007 12:20 pm
by Ghibli
Моя глас отива за левия, въпреки че с тая цветова гама е малко стандартен, но пък на десния двоицата не ми харесва.

Една непослушна приказка е супер като превод, браво на Гаро.

Posted: Fri Jun 29, 2007 12:50 pm
by shannara
Ъъъ, десния - щото все пак Клеър играе звездата , а и нощното небе по-ходи със синьото.
Защо 28 септември? Не е ли през август световната премиера?
:evil:

Posted: Fri Jun 29, 2007 1:05 pm
by Xellos
Бе десния ме радва цветово повече. Другия кат романтик рипоф на съншайн ;р

"Stardust" ше си остане в оргинал ли :)
Иначе "Приказка с характер" или от сорта нещо а. мда лейм на фона на Гаровото :oops:

Posted: Fri Jun 29, 2007 1:19 pm
by dellusion
Десния. Мъж и жена на фона на слънце - бие на ронмантика. Мъж на фона на слънце - бие на гейщина. :roll:

"Една непослушна приказка" е право в целта.