Shadowdance #35 онлайн :)

За коментари и излияния от всякакъв род, число, спрежение и залог

Moderator: Moridin

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Shadowdance #35 онлайн :)

Post by Roland » Wed Oct 05, 2005 10:14 am

В новия брой:


Ревюта:
Сянката на Хегемона (Орсън Скот Кард) - Амос, Роланд

Тъмната Кула VII - Част 1 и 2 (Стивън Кинг) - Дем, Рандъм

Дом на вериги: Сказание четвърто от Малазанска книга на мъртвите (Стивън Ериксън) - Роланд, Мат

HALO: Падането на Рийч (Ерик Нюланд) - Ян

Последният бастион (Пол Андерсън) - Амос

Последната амазонка (Стивън Пресфийлд) - Рандъм

Посл... така де... Дъщерята на огъня (Мирослав Попов) - Гибли

Обреченият град (Аркадий и Борис Стругацки) - Гибли


Евъргрийн - 2001: Една одисея в космоса (Артър Кларк) - Моридин, Джаар


Разкази - Конкурсни разкази част 6


Непреведено - The Tawny Man Trilogy (Робин Хоб) - Мат


Аниме - Gankutsuou: The Count of Monte Christo (GONZO) - Роланд


Dark Chronicles - Final Fantasy VII (част 2) - Роланд


Филми:
Чарли и шоколадовата фабрика - Роланд, Морвен

Крахът на Третия Райх - Моридин


Игри - God of War - Драгън


Хумор - Значи искате да научите японски - Алексис и Матрим (превод)



Дойде време и за гласуването на публиката за най-добър разказ от конкурса. Срокът за първи тур е до 28-ми октомври, а условията за него ще бъдат постнати във форума по-късно през деня. За коментари по разказите - тук

Приятно четене :)

ЕДИТ: Добавен е един изпуснат разказ. Тъй като вината е лично моя, се извинявам публично на автора за допуснатата грешка :(
Last edited by Roland on Sat Oct 08, 2005 12:04 pm, edited 1 time in total.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
herairness
Jaghut Tyrant
Posts: 1983
Joined: Tue Oct 04, 2005 10:43 am
Location: varna

Post by herairness » Wed Oct 05, 2005 10:53 am

ураа :idea:
да ни е жив и здрав:)
веднага почвам да чета :D
Image

User avatar
Demandred
Moderator
Posts: 6265
Joined: Sun Jan 11, 2004 8:42 am
Contact:

Post by Demandred » Wed Oct 05, 2005 11:02 am

Първите ми впечатления са, че има направо невероятна прилика между моето ревю за Тъмната кула 7 и това на Рандъм, без въобще да сме говорили помежду си по темата...great minds think alike явно. 8-)
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Wed Oct 05, 2005 11:06 am

Да, това и на мен ми направи впечатление :) За съжаление, всъщност :/

Е, същото не може да се каже за мен и Мат, но може след препрочитане на четвъртия Малазан да се консолидирам с него, знае ли ном :)
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Syberian
Misting
Posts: 338
Joined: Mon Sep 19, 2005 9:47 pm
Location: Logos Naki World
Contact:

Post by Syberian » Wed Oct 05, 2005 11:38 am

/me sets mode +++admiration

Възхитена съм :) като се върна от даскало ще си го дочета. Направо ми изчезна граматиката :!:

:)
You tell me love - tell me where the stars sleep
Tell me why your eyes weep, I really want to know

User avatar
armageddon
Forsaken
Posts: 2936
Joined: Tue Jan 13, 2004 10:24 am

Post by armageddon » Wed Oct 05, 2005 11:57 am

Браво бе! Аз още не съм прочел 34ти, вие новия изкарвате!

User avatar
Vankata
Paragon
Posts: 615
Joined: Fri Dec 17, 2004 4:39 pm

Post by Vankata » Wed Oct 05, 2005 12:29 pm

Страницата с хумора нещо не се отваря. Бихте ли погледнали линка?

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Wed Oct 05, 2005 12:53 pm

Прочетох засега ревютата, към които винаги съм изпитвал респект (без четкане и без сарказъм).
Признавам, че не съм безмерно доволен от превода си на някои заглавия и имена. За "Спомени от лед" продължавам да смятам, че е по-силно и по-вярно от "... за лед", и си обясних мотивите във форума на БАРД. А "Дверите..." сега след време ми изглежда поразмазано :oops:
Най-много съжалявам за онези "плъхове" вместо прилепи в първия том - нещо ми се е било позамъглило окото от повечко мастика, явно. Не че е фатално и не че в една кула няма плъхове. Бедата е, че героят няма как да ги види докато гледа от крепостната стена :oops:
Колкото до "so far, so good" - имайте милост към колегата. Може тъща му да е решила да си ходи най-после и да си го е помислил човекът, стават такива контаминации :)

Преводачите може да не сме отличници, но пък не сме и красавци :)

-------------------
Изказване на отличник: Излизал съм с момиче, но не сме имали епидермални контакти :D

User avatar
JaimeLannister
Forsaken
Posts: 3103
Joined: Mon Apr 05, 2004 7:31 pm
Location: Лясковец - София

Post by JaimeLannister » Wed Oct 05, 2005 3:38 pm

Леле, приятна изненада... :)
Жалко, че трябва да тренирам усилено тия дни, ще почака малко броят докато го изчета...
"Основната и крайна цел на живота е смъртта и той винаги я постига." Зигмунд Фройд

"PRESENT IS THE TIME INCLUDING ALL TIMES
EACH SECOND IS ETERNITY AS ETERNITY IS NOW
AND NOW IS FOREVER..."

Курвите идват и си отиват, Star craft остава!

Image

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Wed Oct 05, 2005 4:08 pm

Interpreter wrote:Прочетох засега ревютата, към които винаги съм изпитвал респект (без четкане и без сарказъм).
Признавам, че не съм безмерно доволен от превода си на някои заглавия и имена. За "Спомени от лед" продължавам да смятам, че е по-силно и по-вярно от "... за лед", и си обясних мотивите във форума на БАРД. А "Дверите..." сега след време ми изглежда поразмазано :oops:
Най-много съжалявам за онези "плъхове" вместо прилепи в първия том - нещо ми се е било позамъглило окото от повечко мастика, явно. Не че е фатално и не че в една кула няма плъхове. Бедата е, че героят няма как да ги види докато гледа от крепостната стена :oops:
Колкото до "so far, so good" - имайте милост към колегата. Може тъща му да е решила да си ходи най-после и да си го е помислил човекът, стават такива контаминации :)

Преводачите може да не сме отличници, но пък не сме и красавци :)

-------------------
Изказване на отличник: Излизал съм с момиче, но не сме имали епидермални контакти :D
Хехе, без стрес, без паника ;) Пък и злобните критикари са един чудесен коректив в крайна сметка, щото знаеш, че може да прехвърлят бариерата на обективността в плюенето, но пък никога няма да те похвалят незаслужено 8-)
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Morwen
Shadowdancer
Posts: 13468
Joined: Sat Dec 20, 2003 1:20 am

Post by Morwen » Wed Oct 05, 2005 4:53 pm

Аз засега съм прочела само анимето и хумора и съм много доволна и от двете. Трябва да го гледам този сериал...
I don't wanna die
But I ain't keen on living either

User avatar
Matrim
Moderator
Posts: 5265
Joined: Mon Dec 22, 2003 10:58 pm
Location: Remedy Lane

Post by Matrim » Wed Oct 05, 2005 6:38 pm

Тепърва ще го чета по-внимателно, но само искам да вметна, че все пак не е лошо да промените "Брой 34 Ревюта" на "Брой 35 ревюта". Става въпрос за заглавието на рубриката Ревюта (никога нямаше да се сетите, ако не бях добавил това изречение, нали?:D)

done
P.S. "Карса е идиот" - това ми хареса. :)
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."

User avatar
Killua
Ascendent
Posts: 3815
Joined: Sat Jun 11, 2005 10:10 pm
Location: София

Post by Killua » Wed Oct 05, 2005 11:38 pm

Тъй, изчетох филмовата критика, хумора и разказите :)
Броят е много добър, определено ми харесва(статията за японския ме смъкна от стола от смях),разказите ме поизмъчиха с безбройните правописни грешки, но пък има два-три много сполучливи :)
shadow dance nikoga ne luje

User avatar
Syberian
Misting
Posts: 338
Joined: Mon Sep 19, 2005 9:47 pm
Location: Logos Naki World
Contact:

Post by Syberian » Thu Oct 06, 2005 11:00 am

Най-после успях да го дочета :) хумора ме хвърли не просто в някакъв оркестър, а във Виенската Филхармония и чак до последния абзац си мислех "ее, каква стана тя..." :)
Не съм чела само Final Fantasy-то :) съдържа спойлери за бедни хора, едва сега играещи играта :oops:
You tell me love - tell me where the stars sleep
Tell me why your eyes weep, I really want to know

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Thu Oct 06, 2005 11:08 am

Е тя така е замислена рубриката - цялата е един голям спойлер :) За хора, които не могат или не искат да играят игрите...
And you can't dance with a devil on your back...

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 21 guests