Page 57 of 69

Posted: Fri Jan 04, 2013 10:10 am
by Roamer
Кажи-речи точно това, което grigorp каза - и за късата форма, и за вече издаваните - като само ми се иска да подчертая, че според мен Кларк дори може би го бива съвсем малко *повече* в разкази, отколкото в романи. Да не говорим за това, че има няколко съвсем кратки разказа по две-три страници (а един от тях, "Reunion", дори е по-кратък от страница), които никога няма да забравя.

Хм, а някой дали е издал на български "Tales from the White Hart"? Това са някои от по-забавните му и по-незабравими разкази :)

Posted: Fri Jan 04, 2013 8:47 pm
by grigorp
На Прозорец явно им се усладиха продажбите на Облакът Атлас и са решили да продължат с издаването на Дейвид Мичъл:
Хилядите есени.
Дано да продължат и с нормалното оценяване...

Posted: Fri Jan 04, 2013 9:09 pm
by Lord
Облакът беше наистина на изненадващо приемлива цена, би трябвало тази книга да я издадат по същия начин :)

Posted: Sun Jan 06, 2013 9:21 pm
by Claymore
http://www.bookdepository.com/Melanchol ... 1421556130
Странно ли е че без никаква друга информация за книгата освен подочути похвали за авторката и това че ще е пълна с разкази свързани с Япония, съм готов да я купя ? :lol:

Posted: Mon Jan 07, 2013 3:22 am
by Demandred
Не знам, обаче аз съм тотален фенбой на Валенте и препоръчвам горещо всичко нейно, плюс това разказите в сборника, които съм чел, са гениални

Обаче все пак пробвай първо някой от разказите им (има доста free online, примерно този - http://clarkesworldmagazine.com/valente_08_12/ ) , стилът й определено не е за всеки.

Posted: Wed Jan 09, 2013 12:34 pm
by Jen
Кой е сборникът? Аз съм чела двете The Orphan's Tales, те са pure class act на тема приказки не точно за деца. Отдавна се каня на Палимпсест.

grigorp wrote:На Прозорец явно им се усладиха продажбите на Облакът Атлас и са решили да продължат с издаването на Дейвид Мичъл:
Хилядите есени.
Дано да продължат и с нормалното оценяване...
И дано не продължат със смотаните корици и не особено удачните преводи на заглавия. Книгата се казва "The Thousand Autumns of Jacob de Zoet "

Posted: Wed Jan 09, 2013 1:35 pm
by Trip
Ох, тези хиляди есени.

Мине се, не мине година-две и дебилното книгоиздателско мнозинство натиква автор като Мичъл в комерсиалната ниша, с всички произходящи дебилизми. Просто мога да си представя разговора между издател/редактор и преводач.

"The Thousand Autumns of Jacob de Zoet? Не. Тоя кво е мислел, като си е кръщавал книгата? Как ше се продава? На читателите им трябва нещо простичко, въздействащо. Хилядите есени. Идеално!"

"Ама..."

"Ще ти увелича хонорара от 3 на 4 лв. на страница."

"А, окей. Все едно не съм се обадил."

Posted: Wed Jan 09, 2013 2:12 pm
by Jen
На крупната сума от 4 лв. на страница, нали...

Сетих се по повод заглавията, че видях, че има ново издание на No Country for Old Men, в което вече са позволили на Станимир Йотов да си го преведе както си е в епиграфа от Йейтс. Навремето явно са го натиснали с търговска цел, но то е нормално де, филмът като превари, вече нямат избор.

Posted: Wed Jan 09, 2013 2:15 pm
by Trip
Мхм. Реших песимистично да подходя. Подозирам, че нещата са много по-добре - примерно, 5 лв. на страница! Ама само ако си име.

А това с филмите е ясно, да. Само дето, естествено, преводачите на дадени филми е добре да са... добри. Там са много зле нещата, междувпрочем. Въобще във всичките си варианти това е толкова презряна професия вече.

Posted: Wed Jan 09, 2013 4:58 pm
by Claymore
Ммм, Демандред, благодаря! Супер як разказ, само началото като прочетох ме зариби.

Posted: Fri Jan 11, 2013 4:47 pm
by penzata
http://prozoretz.com/?act=products&do=d ... 1521&cat=1,

Заглавието са го поправили, да не повярва човек, но при все, че са използвали съществуваща корица, българското й оформление стои някак статично и недоизпипано, но Прозорец никога не са се славили с хубави корици. Докога издателствата ще използват некомпетенти хора, да им оформят кориците.

Posted: Fri Jan 11, 2013 5:14 pm
by Dante
Прозорец са едно от най-лошите издателства в България и винаги ме е яд когато издават нещо свястно. Въобще не ги харесвам тези хора, винаги от Панаирите са ми правили изключително неприятно впечатление.

Posted: Sun Jan 13, 2013 6:58 pm
by Razaelski
Е все пак са издали Конъли и Ротфус, ако не друго.


както и Тад...

Posted: Mon Jan 14, 2013 11:55 am
by Jen
За сметка на това "Краткият и чуден живот на Оскар Уао" излиза като никъде другаде по света - с осем коя от коя по яки авторски корици:

http://www.youtube.com/watch?v=wGvo2rwy_Ns

В България никой не се отнася към книгоиздаването, както го правят от Жанет 45.

Posted: Mon Jan 14, 2013 4:48 pm
by penzata
Jen wrote:В България никой не се отнася към книгоиздаването, както го правят от Жанет 45.
Леге-Артис и Ерго също имат лично отношение към книгоиздаването, пък има и някои и други издателства.
Това с осемте корици е много яка идея. Жанет-45 издават наистина хубава чуждестранна литература, но за жалост за българската нямат цедка и ми се струва, че издават каквото им попадне.

http://www.helikon.bg/books/123/%D0%A2% ... 71357.html

Хубаво е да има такива книги на нашия пазар.