Page 56 of 77
Posted: Fri Sep 02, 2011 12:59 am
by Dr. Horrible
Devoted of Slaanesh wrote:Виж ся, да си имаме уважението, ма вала ББ лично го е дигнал 'начи!

Ахахах, верно ББ или
Brandon the
Builder няма разлика

Posted: Fri Sep 02, 2011 10:21 am
by Devoted of Slaanesh
Posted: Fri Sep 02, 2011 4:08 pm
by Moridin
оф, четвърта глава по ред тая нещастна битка за Кралски чертог, ЕБАСИ СКУКАТА БЕ ОМРЪЗНА МИ ДЕБА АЙДЕ ДА СЕ СВЪРШВА
Posted: Fri Sep 02, 2011 4:48 pm
by Trip
Не ставаха ли интересни работи, бе?
Posted: Fri Sep 02, 2011 5:13 pm
by Moridin
Бате битка с кораби и Санса. КОЛКО да е интересно?
Posted: Fri Sep 02, 2011 5:17 pm
by Demandred
7-8 пъти повече от random Jon chapter.

Posted: Fri Sep 02, 2011 5:18 pm
by Moridin
You're hopeless
п.п. за пръв път, откакто почнах да препрочитам, откровено скимвам. Толкова много думи само за да опише как пет кораба се ударили един друг в някаква поредица от удари и как реката се запалила. Това са СТРАНИЦИ и СТРАНИЦИ и СТРАНИЦИ омг пълният фейл.
Posted: Fri Sep 02, 2011 5:28 pm
by kalendarа_ska4a
22 резултата на файнд: Кейтлин
КАТЛИН Е! Нали ги гледахте
Posted: Fri Sep 02, 2011 5:29 pm
by Moridin
В темата пишем по както е в превода

Posted: Fri Sep 02, 2011 5:30 pm
by Demandred
Свикнали сме с българския превод.
Posted: Fri Sep 02, 2011 5:33 pm
by kalendarа_ska4a
Тъй ли... Въх Въх. А от какво зависи БГ превода? Да беше говорил наживо с Мартин
Posted: Fri Sep 02, 2011 5:34 pm
by Moridin
Преводачът е член на форума, можеш да го питаш, но не виждам смисъл, темата е дъвката доста

Кейтлин или Катлин, все тая.
Posted: Fri Sep 02, 2011 5:37 pm
by kalendarа_ska4a
Не е все едно кат си в цирейско настроение и гледам ЕКРАНА
Преводачче, покажи се
Posted: Fri Sep 02, 2011 5:38 pm
by RRSunknown
Moridin wrote:You're hopeless
п.п. за пръв път, откакто почнах да препрочитам, откровено скимвам. Толкова много думи само за да опише как пет кораба се ударили един друг в някаква поредица от удари и как реката се запалила. Това са СТРАНИЦИ и СТРАНИЦИ и СТРАНИЦИ омг пълният фейл.
A плюехте дядо Джордан че словоблудствал...

Posted: Fri Sep 02, 2011 5:43 pm
by Moridin
Мартин словоблудства активно - описанията на храни, хералдика и дрехи са в ПЪТИ над всяка разумност. Но за разлика от Джордан самият му изказ е стегнат. Колкото и съществителни да набуташ, ако прилагателните и вметнатите са ти в норма, пак не правиш толкова лошо впечатление колкот оня.
В случая словоблудството е сюжетно де, това е огромният проблем.