Page 41 of 78
					
				
				Posted: Wed Nov 30, 2011 11:56 am
				by penzata
				И още едно нещо свързано не толкова със самата книга, колкото с представянето ú в сайта на Изток-Запад, а именно наличието на първите 30тина страници на "Картата на времето". За мен това е единствения - и много правилен, разбира се, - начин за представянето на дадена книга, за който трябва да се замислят повечето сайтове на българските издателства.
			 
			
					
				
				Posted: Fri Dec 02, 2011 5:05 pm
				by dellusion
				Някой знае ли как се казва този разказ, в който някакво извънземно каца на планетата и казва на човечеството да го заключи в една стая и да се опита да го убие???????
			 
			
					
				
				Posted: Sun Dec 04, 2011 6:03 pm
				by Claymore
				Някой знае ли името на издателството което преиздаде пълната версия на Сто години самота?
И да питам, някой чел ли Земята под нейните нозе или каквото и да е на Салман Рушди, че търся отзиви?
			 
			
					
				
				Posted: Mon Dec 05, 2011 9:57 am
				by Томек
				Разказът е от Робър Шекли и се нарича "Дипломатически имунитет".
			 
			
					
				
				Posted: Mon Dec 05, 2011 10:20 am
				by Marfa
				Клеймор, Лъчезар Минчев, собственикът на издателство "Лъчезар Минчев", държи правата за Маркес в България. Само че досега са издадени "Дванайсет странстващи разказа" и "За любовта и други демони". Тепърва предствои пълното издание на "Сто години самота". 

 
			
					
				
				Posted: Mon Dec 05, 2011 12:18 pm
				by Flavii
				Marfa wrote:Клеймор, Лъчезар Минчев, собственикът на издателство "Лъчезар Минчев", държи правата за Маркес в България. Само че досега са издадени "Дванайсет странстващи разказа" и "За любовта и други демони". Тепърва предствои пълното издание на "Сто години самота". 

 
Защо говорите за пълно издание, че то има ли непълно на български? Преди време бях чел интервю с преводача на "Сто години самота", в което той казва, че в изданията до 1979 г. липсвали няколко изречения, а в последното - на "Народна култура" от 1979-та - не липсва нищичко. А за завалията Минчев ще пропусна коментарите. 

 
			
					
				
				Posted: Mon Dec 05, 2011 1:12 pm
				by penzata
				Flavii wrote:... А за завалията Минчев ще пропусна коментарите. 

 
Във връзка с този ред на мисли, Ви предоставям един стар, но вечен бисер: 
http://forum.chitanka.info/topic221-60.html 
			
					
				
				Posted: Mon Dec 05, 2011 9:10 pm
				by Claymore
				Пореден въпрос - в книжарницата на дома на книгата има Майстора и Маргарита, която искам да прочета... НО го има и на английски и на български. Трябва ми съвет кое да си взема от човек чел и двата превода. Питам защото на български от ИК "Фама" е 18 лв, със гадничка корица, но все пак е на български и мисля че превод от славянски език на славянски е по - добрият вариант. Но пък английското е 8 лв на Уърдсуърт Класикс и на корицата има ЧЕРЕН КОТАРАК С ПИСТОЛЕТ И ВОДКА В РЪКА и е яко awesome. Та питам, евентуално кое да си взема.
			 
			
					
				
				Posted: Tue Dec 06, 2011 11:44 am
				by Vankata
				За руски книги, българският превод винаги е за предпочитане пред английския, просто защото по-малко неща от оригинала се губят.
БТВ, това описание на английската корица успя да ме разсмее. Толкова е заблуждаваща и насочена към западния потребител, че няма накъде повече. 

 
			
					
				
				Posted: Tue Dec 06, 2011 11:53 am
				by Marfa
				Вземи си българската. Преводът е много добър.
			 
			
					
				
				Posted: Tue Dec 06, 2011 12:21 pm
				by Claymore
				Vankata wrote:За руски книги, българският превод винаги е за предпочитане пред английския, просто защото по-малко неща от оригинала се губят.
БТВ, това описание на английската корица успя да ме разсмее. Толкова е заблуждаваща и насочена към западния потребител, че няма накъде повече. 

 
мда, ма не е ли е яка? 
 
   
 
Иначе, решено .
 
			
					
				
				Posted: Tue Dec 06, 2011 6:00 pm
				by Xellos
				Някой ходил ли е на Панаира на Книгата в НДК тия дни? Не че някакви изненади ще има там ама знам ли.
			 
			
					
				
				Posted: Tue Dec 06, 2011 10:03 pm
				by Mindcrime
				Аз утре ще се раздвижа до там щото  ми е на две минути, ако се влача като преял червей. 
Нямам някакви очаквания, че ще ме спечелят с нещо, особено след като 
чух някаква мадама по новините, която с пламен тон ми обясняваше че: "Хората ще имат възможност да си закупят книги чиято стойност е от да речем 20 лв. за по 17-18". Бахти и "закупуването" - един рейс ако може от тая оферта.
Не че ми е за 2-то лева, но ако тия хора искаха да популяризират книгата и четенето като цяло можеха да измислят някакви по интригуващи начини за стимулация на потенциалните си клиенти. Иначе има и гръмки реклами за намаления до 70%, направо си представям какви бълвочи ще имам честа да си "закупя" от тая примоция.
			 
			
					
				
				Posted: Wed Dec 07, 2011 10:55 am
				by dellusion
				Томек wrote:Разказът е от Робър Шекли и се нарича "Дипломатически имунитет".
10x!
 
			
					
				
				Posted: Wed Dec 07, 2011 11:24 am
				by Томек
				20 % е намалението на повечето щандове.