Page 5 of 6

Posted: Thu Jul 15, 2010 3:33 pm
by ifadriana
Стана ми любопитно след множеството коментари тук, та взех и прочетох статията на Морви.

КЪРТИ. Дебело и настоятелно съветвам всеки решил да пише на я прочете няколко пъти преди да пипне клавиатура.

Posted: Thu Jul 15, 2010 3:59 pm
by Amikae
ifadriana wrote:Стана ми любопитно след множеството коментари тук, та взех и прочетох статията на Морви.

КЪРТИ. Дебело и настоятелно съветвам всеки решил да пише на я прочете няколко пъти преди да пипне клавиатура.
+1 :)

Наистина добро четиво. Добре е щрихирала нещата. Ясно, информативно и полезно. Хич няма да е зле при бъдещи конкурси да се слага по един линк към тази статия. :lol:

Posted: Thu Jul 15, 2010 4:24 pm
by Demandred
Ръфлек wrote:Palimpsest – Тук ме изгуби още в началото, със споменаването на другия роман – не разбрах кой е номиниран за „Хюго”. (не че не мога да проверя...) Сега ще стана досадна, но ми се иска да имаше поне един пример за тези „изящни изречения”, за които става дума.
Уместна забележка, наистина съм написал малко неясно кой точно е номинирания за Хюго роман - имах предвид Palimpsest.

Относно примери за изящни изречения - може би наистина трябваше да сложа такова неща, като се замисля...За компенсация ще постна един пасаж от романа тук:
Spoiler: show
Yumiko opened the crisp black shirt like a theater’s curtains. There, on Sei’s skin, were the strange dark lines, snaking across her sternum, arcing slightly onto the curve of her breasts. It seemed as though a great insect had attached itself to her, to suckle and grow.

Yumiko did not step away. She cradled Sei’s face in her manicured hand and leaned back, stretching, a smug, satisfied cat.

“I would like to be a novice here,” she said airily. “I would like to live in the temple and drink bamboo tea every day, and eat only seven grains of rice until I was thinner than the Buddha and twice as beautiful. I would leave clean water for the sacred cats and sweep the rushes and the red leaves aside in the fall. I would smell the sake breweries in the winter, and eat one persimmon a year, on the Emperor's birthday. Every morning and every evening, I would cut a square from one of my kimonos and with it I would polish the walls until the tarnish fell away like an old woman's hair, until it gleamed like water. After a year I would be naked and polish the walls with my own hair, and under my body it would look like a house hollowed out of the moon.”

Posted: Thu Jul 15, 2010 4:44 pm
by Random
И аз да изкажа благодарности за подробните отзиви, наистина са ни много важни :)
ръфлек wrote:Акцент: Страхотно е, поне за мен, че Рандъм е акцентирал върху ню уиърд роман – познанията ми за жанра се изчерпват само и единствено с Чайна Миевил. Харесаха ми примерите с кратките изречения, както и изчанчените думи в Shift. Не съм сигурна доколко това е минус, но ми дойдоха в повече паралелите с Миевил – може би са неизбежни, понеже пишат в един жанр, обаче аз през цялото време бях „да бе, знам го тоя, дай ми ново име”. Когато е преразказан сюжетът накратко, в началото човек остава с впечатлението, че авийците могат да летят (имат криле), а доста по-късно за Джант се казва, че „той е единственият човек, който е способен да използва крилете си, за да лети”. И има едни „промлеми”.
Паралелите с Миевил наистина са там най-вече защото е най-популярен, но амбицията ми е в следващите броеве да има още ню уиърд ревюта за други автори. А за това с авийците - те и щраусите имат криле, нали ;) Но, да, съгласен съм, че остава такова впечатление. В началото на романа го има същото за кратко, така че реших да не дообяснявам, надявам се да не е твърде голям промлем :) Радвам се, че и на други се е харесало ревюто, книгата наистина е много добра (Жоро, само кажи да ти я донеса, ако имаш мерак, ама и другите, дето съм ти ги дал, са не по-малко добри ;P).

Posted: Fri Jul 16, 2010 1:12 pm
by Morwen
Лиана, Ръфлек, много ви благодаря за добрите отзиви, за труда да напишете тези дълги постове и мисля направо да отида да отпразнувам някъде, че ме има спомената по няколко пъти:) И не, не се майтапя, наистина чувството, че някой ти чете и харесва (или поне са му полезни) нещата е много... морализращо.
Отделно внимание заслужава статията. Сериозно, някой някога помни ли статия на списанието да е била по-малко от диамант? Това с обяснението защо и коя е Морвен, че да се наема да я пише, ми хареса. Не се съмнявам в авторитета й, но други могат пак за пореден път да писнат "пак се правите на големите разбирачи".
Благодаря:) Общо взето, замислих се, че дори аз бих писнала, ако някой внезапно извади някаква авторитетно звучаща статия от нищото, та се чувствах задължена да обясня:)
Наистина, би ми се искало да чета материали като този по-често. Беше ми много полезно, на моменти ме засрами, на моменти ме разсмя – класика в жанра. Примерите особено ми харесаха – измислени ли са, или реални?
Някои са напълно реални, други са заместени(в някои случаи, за да не обидя автора неволлно, в други - защото нямам точния цитатпред себе си), но със запазен същия смисъл като оригинала.
Например, в „За писането”, съветът на Стивън Кинг за диалозите – да се използва единствено „той/тя каза”, ми се вижда неприложим в българския. Помня, освен това, че на мен ми беше ужасно трудно да схвана принципа кога се добавя авторова реч в диалога („ - той/тя каза – „) и как се избира дали да е в края на репликата, по средата, или в началото.
Честно казано, и на мен ми е бил странен този съвет, но мисля, че имаше и колеги, които са му привърженици. Според мен за това няма някакви твърди правила, просто трябва да гледаш авторовата реч да допринася за обстановката и да не изпуска нишката а действието, както е в конкретния пример. Честно казано, имаше и един разказ съвсем като пиеса, където имаше сума ти диалог от вида "Джон: .........../ Джейн:!!!!!!!!!!!!!!!,/Джон: ??????????? (замести препинателните знаци с произволни реплики), но реших, че това вече е много изолирано явление.

Благодаря много и на Амкае, RRS и Ади.

Posted: Wed Jul 21, 2010 8:08 pm
by TheGrimReaper
Морвен: Поздравления за материала - току-що прегледах съдържанието и ревютата на филмите, но твоят поглед над нещата се оказа много увлекателно пъешествие в света на правилното писане и начини на изразяване - великолепно !

Колкото поучителна, толкова и полезна информация за всеки прохождащ и напреднал автор :)

И на мен ще ми бъдат от полза за следващият ми разказ :)

Благодаря ти още веднъж !

За филмите - вече бях гледал някои от тях, но се заунтригувах от ревюто на Роланд за третата част на Здрач - дано да си прав за подобренията, че иначе не знам как ще изкарам и този път в киното :)

Благодаря :)

Posted: Fri Jul 23, 2010 1:06 pm
by Claymore
Trip wrote: За описанието на Аломантията - еми четири двойки умения, които бях описал преди тва (там със супер-силата и сетивата, привличането и отблъскването на метали и блаблабла), сиреч общо осем, предизвикани от осем метала. Сори, сега се усетих, че като че ли не мога да го опиша с нещо по-малко от сложно съставно изречение с поне 2-3 подчинени...
Трип искам да питам,просто защото ми звучи нака,Аломантията разяснена ли е по-някакъв псевдонаучен начин като магията и мутацията във Вещера да кажем?

Posted: Fri Jul 23, 2010 3:13 pm
by LightOne
Тъй като попаднах на едно доста старо изказване, че не сте получавали индикации, че аниме секцията ви се чете от хора, които не гледат аниме и които пробват заглавията, за които пишете.

Рекох да дам тая "индикация". Не се водя голям аниме фен, но аниметата, които съм изгледал, е било след като ПЪРВО в списанието съм чел за тях. Първоначалната информация съм си я извличал оттук. От ШД научих що е то истинско Аниме и за неговите шедьоври. Така че рекох да "светна", че съществува и статистическа грешка като моя милост, която се образова за анимето от списанието. Може и да съм единствен на тоя свят, но поне знайте, че има един неориентиран индивид, за когото вашите аниме статии са били повече от ползотворни. :)

Posted: Wed Jul 28, 2010 7:20 pm
by Roland
В броя бяха добавени и две ревюта на Генезис. Приятно четене!

Posted: Wed Jul 28, 2010 7:26 pm
by passer-by
Без по никакъв начин да омаловажавам ревютата ви с Вивиан, има ли шанс да видим и други? Поне тоя филм знам, че доста хора го гледаха на кино вече.

Не бих имал нищо против нечий недесятков поглед върху филма. :P

Posted: Wed Jul 28, 2010 7:32 pm
by Roland
На този етап няма.

Posted: Wed Jul 28, 2010 7:38 pm
by Xellos
Утре ако некой ме черпи един билет обещавам макс 9/10 ;р

Posted: Wed Jul 28, 2010 9:34 pm
by Vivian
Бъди нетрадиционен и му сложи 3/10!!! :twisted:

Posted: Wed Jul 28, 2010 9:38 pm
by passer-by
Абе нетрадиционен... в Амазона петима души вече са му писали 2/10. :mrgreen:

Posted: Wed Jul 28, 2010 9:41 pm
by Demandred
На IMDB без да проверявам със сигурност има поне 20 ревюта и 5 000 гласа 1/10, това си е неизбежно.

Както и да е, хубави ревюта, дори и за неверници като мен, които биха писали оценка 8.5/10, ако не ги мързеше да напишат ревю. ;)