Shadowdance #67
Moderator: Moridin
+1ifadriana wrote:Стана ми любопитно след множеството коментари тук, та взех и прочетох статията на Морви.
КЪРТИ. Дебело и настоятелно съветвам всеки решил да пише на я прочете няколко пъти преди да пипне клавиатура.

Наистина добро четиво. Добре е щрихирала нещата. Ясно, информативно и полезно. Хич няма да е зле при бъдещи конкурси да се слага по един линк към тази статия.

Уместна забележка, наистина съм написал малко неясно кой точно е номинирания за Хюго роман - имах предвид Palimpsest.Ръфлек wrote:Palimpsest – Тук ме изгуби още в началото, със споменаването на другия роман – не разбрах кой е номиниран за „Хюго”. (не че не мога да проверя...) Сега ще стана досадна, но ми се иска да имаше поне един пример за тези „изящни изречения”, за които става дума.
Относно примери за изящни изречения - може би наистина трябваше да сложа такова неща, като се замисля...За компенсация ще постна един пасаж от романа тук:
- Spoiler: show
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
И аз да изкажа благодарности за подробните отзиви, наистина са ни много важни 
Но, да, съгласен съм, че остава такова впечатление. В началото на романа го има същото за кратко, така че реших да не дообяснявам, надявам се да не е твърде голям промлем
Радвам се, че и на други се е харесало ревюто, книгата наистина е много добра (Жоро, само кажи да ти я донеса, ако имаш мерак, ама и другите, дето съм ти ги дал, са не по-малко добри ;P).

Паралелите с Миевил наистина са там най-вече защото е най-популярен, но амбицията ми е в следващите броеве да има още ню уиърд ревюта за други автори. А за това с авийците - те и щраусите имат криле, налиръфлек wrote:Акцент: Страхотно е, поне за мен, че Рандъм е акцентирал върху ню уиърд роман – познанията ми за жанра се изчерпват само и единствено с Чайна Миевил. Харесаха ми примерите с кратките изречения, както и изчанчените думи в Shift. Не съм сигурна доколко това е минус, но ми дойдоха в повече паралелите с Миевил – може би са неизбежни, понеже пишат в един жанр, обаче аз през цялото време бях „да бе, знам го тоя, дай ми ново име”. Когато е преразказан сюжетът накратко, в началото човек остава с впечатлението, че авийците могат да летят (имат криле), а доста по-късно за Джант се казва, че „той е единственият човек, който е способен да използва крилете си, за да лети”. И има едни „промлеми”.


Лиана, Ръфлек, много ви благодаря за добрите отзиви, за труда да напишете тези дълги постове и мисля направо да отида да отпразнувам някъде, че ме има спомената по няколко пъти:) И не, не се майтапя, наистина чувството, че някой ти чете и харесва (или поне са му полезни) нещата е много... морализращо.
Благодаря много и на Амкае, RRS и Ади.
Благодаря:) Общо взето, замислих се, че дори аз бих писнала, ако някой внезапно извади някаква авторитетно звучаща статия от нищото, та се чувствах задължена да обясня:)Отделно внимание заслужава статията. Сериозно, някой някога помни ли статия на списанието да е била по-малко от диамант? Това с обяснението защо и коя е Морвен, че да се наема да я пише, ми хареса. Не се съмнявам в авторитета й, но други могат пак за пореден път да писнат "пак се правите на големите разбирачи".
Някои са напълно реални, други са заместени(в някои случаи, за да не обидя автора неволлно, в други - защото нямам точния цитатпред себе си), но със запазен същия смисъл като оригинала.Наистина, би ми се искало да чета материали като този по-често. Беше ми много полезно, на моменти ме засрами, на моменти ме разсмя – класика в жанра. Примерите особено ми харесаха – измислени ли са, или реални?
Честно казано, и на мен ми е бил странен този съвет, но мисля, че имаше и колеги, които са му привърженици. Според мен за това няма някакви твърди правила, просто трябва да гледаш авторовата реч да допринася за обстановката и да не изпуска нишката а действието, както е в конкретния пример. Честно казано, имаше и един разказ съвсем като пиеса, където имаше сума ти диалог от вида "Джон: .........../ Джейн:!!!!!!!!!!!!!!!,/Джон: ??????????? (замести препинателните знаци с произволни реплики), но реших, че това вече е много изолирано явление.Например, в „За писането”, съветът на Стивън Кинг за диалозите – да се използва единствено „той/тя каза”, ми се вижда неприложим в българския. Помня, освен това, че на мен ми беше ужасно трудно да схвана принципа кога се добавя авторова реч в диалога („ - той/тя каза – „) и как се избира дали да е в края на репликата, по средата, или в началото.
Благодаря много и на Амкае, RRS и Ади.
I don't wanna die
But I ain't keen on living either
But I ain't keen on living either
- TheGrimReaper
- Sorcerer
- Posts: 413
- Joined: Fri Apr 13, 2018 1:15 am
Морвен: Поздравления за материала - току-що прегледах съдържанието и ревютата на филмите, но твоят поглед над нещата се оказа много увлекателно пъешествие в света на правилното писане и начини на изразяване - великолепно !
Колкото поучителна, толкова и полезна информация за всеки прохождащ и напреднал автор
И на мен ще ми бъдат от полза за следващият ми разказ
Благодаря ти още веднъж !
За филмите - вече бях гледал някои от тях, но се заунтригувах от ревюто на Роланд за третата част на Здрач - дано да си прав за подобренията, че иначе не знам как ще изкарам и този път в киното
Благодаря
Колкото поучителна, толкова и полезна информация за всеки прохождащ и напреднал автор

И на мен ще ми бъдат от полза за следващият ми разказ

Благодаря ти още веднъж !
За филмите - вече бях гледал някои от тях, но се заунтригувах от ревюто на Роланд за третата част на Здрач - дано да си прав за подобренията, че иначе не знам как ще изкарам и този път в киното

Благодаря

Трип искам да питам,просто защото ми звучи нака,Аломантията разяснена ли е по-някакъв псевдонаучен начин като магията и мутацията във Вещера да кажем?Trip wrote: За описанието на Аломантията - еми четири двойки умения, които бях описал преди тва (там със супер-силата и сетивата, привличането и отблъскването на метали и блаблабла), сиреч общо осем, предизвикани от осем метала. Сори, сега се усетих, че като че ли не мога да го опиша с нещо по-малко от сложно съставно изречение с поне 2-3 подчинени...
Тъй като попаднах на едно доста старо изказване, че не сте получавали индикации, че аниме секцията ви се чете от хора, които не гледат аниме и които пробват заглавията, за които пишете.
Рекох да дам тая "индикация". Не се водя голям аниме фен, но аниметата, които съм изгледал, е било след като ПЪРВО в списанието съм чел за тях. Първоначалната информация съм си я извличал оттук. От ШД научих що е то истинско Аниме и за неговите шедьоври. Така че рекох да "светна", че съществува и статистическа грешка като моя милост, която се образова за анимето от списанието. Може и да съм единствен на тоя свят, но поне знайте, че има един неориентиран индивид, за когото вашите аниме статии са били повече от ползотворни.
Рекох да дам тая "индикация". Не се водя голям аниме фен, но аниметата, които съм изгледал, е било след като ПЪРВО в списанието съм чел за тях. Първоначалната информация съм си я извличал оттук. От ШД научих що е то истинско Аниме и за неговите шедьоври. Така че рекох да "светна", че съществува и статистическа грешка като моя милост, която се образова за анимето от списанието. Може и да съм единствен на тоя свят, но поне знайте, че има един неориентиран индивид, за когото вашите аниме статии са били повече от ползотворни.

If you want to touch Me-touch the sun,
if you want to catch Me-catch the wind,
if you want to smell Me-smell the blood,
if you want to kill Me-kill the death,
if you want to live-be Me.©
LightOne(2005-?)
Колелото на Времето - Какво липсва в превода?
if you want to catch Me-catch the wind,
if you want to smell Me-smell the blood,
if you want to kill Me-kill the death,
if you want to live-be Me.©
LightOne(2005-?)
Колелото на Времето - Какво липсва в превода?
Без по никакъв начин да омаловажавам ревютата ви с Вивиан, има ли шанс да видим и други? Поне тоя филм знам, че доста хора го гледаха на кино вече.
Не бих имал нищо против нечий недесятков поглед върху филма.
Не бих имал нищо против нечий недесятков поглед върху филма.

Last edited by passer-by on Wed Jul 28, 2010 7:33 pm, edited 1 time in total.
The Best of Mozart
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
Moridin wrote:Нещо хайпът във форума силно намаля
Утре ако некой ме черпи един билет обещавам макс 9/10 ;р
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”
Абе нетрадиционен... в Амазона петима души вече са му писали 2/10. 

The Best of Mozart
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
Moridin wrote:Нещо хайпът във форума силно намаля
На IMDB без да проверявам със сигурност има поне 20 ревюта и 5 000 гласа 1/10, това си е неизбежно.
Както и да е, хубави ревюта, дори и за неверници като мен, които биха писали оценка 8.5/10, ако не ги мързеше да напишат ревю.
Както и да е, хубави ревюта, дори и за неверници като мен, които биха писали оценка 8.5/10, ако не ги мързеше да напишат ревю.

Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest