Page 37 of 78
					
				
				Posted: Wed Mar 09, 2011 5:09 pm
				by The Dragon
				Random wrote:Трите стигми на Палмър Елдрич май беше последното, което издадоха ИнфоДар. Според Читанката - през 2006 година. В някакъв момент обаче Бард издадоха една съвместна на Дик и Зелазни - Deus Irae; може да е било след Елдрич.
Преди беше. И е болезнено тъпа.
 
			
					
				
				Posted: Thu Mar 10, 2011 3:21 pm
				by Lazy
				Gunslinger wrote:Искам да четa книги на Стругацки от Noon вселената.Трябва ли да ги чета в някакъв специален ред, за да не си спойлна нещо или може тотално на рандом?Предполагам, че тези с Макс трябва да се четат в хронологичен ред, но останалите?
Според мен е хубаво всички книги да се четат по ред, макар че няма особена връзка помежду им. Разбира се, трите книги за Максим Камерер се четат подред, както и първите книги от поредицата, за 21-ви век, които също са с общи герои. Ако искаш, ми напиши на кой език ще ги четеш, и ще ти напиша точния ред на четене на книгите, които ги има на съответния език.
 
			
					
				
				Posted: Thu Mar 10, 2011 5:51 pm
				by Gunslinger
				Lazy wrote:Gunslinger wrote:Искам да четa книги на Стругацки от Noon вселената.Трябва ли да ги чета в някакъв специален ред, за да не си спойлна нещо или може тотално на рандом?Предполагам, че тези с Макс трябва да се четат в хронологичен ред, но останалите?
Според мен е хубаво всички книги да се четат по ред, макар че няма особена връзка помежду им. Разбира се, трите книги за Максим Камерер се четат подред, както и първите книги от поредицата, за 21-ви век, които също са с общи герои. Ако искаш, ми напиши на кой език ще ги четеш, и ще ти напиша точния ред на четене на книгите, които ги има на съответния език.
 
Благодаря, пич.Искам на български да ги чета.Чел съм само Трудно е да бъдеш бог.
 
			
					
				
				Posted: Thu Mar 10, 2011 10:28 pm
				by Trip
				Във връзка с най-горната новина от долната страница
http://ekf.bg/bg/index.php?option=com_c ... &Itemid=29
Някъде другаде пише (но не се сещам къде точно), че ще бъдат избрани 12 човека за участници в ателието. Та, във връзка с него:
Уважаеми г-н Томов, 
Фондация „Елизабет Костова” и Съюзът на преводачите в България с удоволствие Ви съобщават, че сте избран за участие в първото съвместно Ателие по превод  Да преведеш смисъла: проблеми при превода на съвременните англоезични романи.

 
			
					
				
				Posted: Thu Mar 10, 2011 10:34 pm
				by Moridin
				Честито 

 
			
					
				
				Posted: Thu Mar 10, 2011 10:44 pm
				by JohanVladimir
				Ура  

 
			
					
				
				Posted: Sat Mar 12, 2011 10:30 pm
				by Claymore
				Само аз ли съм озадачен от пълната липса на критерии в предлагането на кнги за Голямото четене? 
http://malkotochetene.bnt.bg/biblioteka/%D0%95.html
П.П. Whatever, гласувайте за Вещера, Амбър, Нощен Патрул и Спасителят в ръжта. 

И за къде сме без Спаро и неговият хит?
http://malkotochetene.bnt.bg/biblioteka ... na-ralmiya  
 
			
					
				
				Posted: Sun Mar 13, 2011 12:30 am
				by трубадур
				Предполагам, че се ебаваш, ама все пак - наясно си, че тая кампания се занимава с детски книги?
			 
			
					
				
				Posted: Sun Mar 13, 2011 12:39 am
				by Dante
				ХАХАХАХАХ, КОПЕЛЕ,  ХРОНИКИТЕ НА РАЛМИЯ...
СЕРИОЗНО!?  
Не, сериозно, пичове, това не е подходяща литература за деца...
			 
			
					
				
				Posted: Sun Mar 13, 2011 1:32 am
				by Claymore
				трубадур wrote:Предполагам, че се ебаваш, ама все пак - наясно си, че тая кампания се занимава с детски книги?
Ти пък! Не съм го предложил аз, опазил ме Бог! Не искам да тровя умовете на малките. А иначе другите предложения са реални. Има Игра на тронов, копеле. (facepalm)
 
			
					
				
				Posted: Tue Mar 15, 2011 8:28 pm
				by Roland
				Trip wrote:Във връзка с най-горната новина от долната страница
http://ekf.bg/bg/index.php?option=com_c ... &Itemid=29
Някъде другаде пише (но не се сещам къде точно), че ще бъдат избрани 12 човека за участници в ателието. Та, във връзка с него:
Уважаеми г-н Томов, 
Фондация „Елизабет Костова” и Съюзът на преводачите в България с удоволствие Ви съобщават, че сте избран за участие в първото съвместно Ателие по превод  Да преведеш смисъла: проблеми при превода на съвременните англоезични романи.

 
Знаех си, че криеш неподозирани сексуални умения!!!!
(Поздрави!)
 
			
					
				
				Posted: Wed Apr 20, 2011 5:26 pm
				by Claymore
				Докато не ми е минал мерака, може ли някой да ми каже дали има фентъзи ( ърбан или не ) за вампири коeто не е със главен герой и POV от женски пол, вампирите не блестят, не са всички мега-секси и има мрачен свят? С други думи да е поне донякъде като Vampire: The Masquerade - Bloodlines.
			 
			
					
				
				Posted: Wed Apr 20, 2011 5:32 pm
				by The Dragon
				Claymore47_Fen wrote:Докато не ми е минал мерака, може ли някой да ми каже дали има фентъзи ( ърбан или не ) за вампири коeто не е със главен герой и POV от женски пол, вампирите не блестят, не са всички мега-секси и има мрачен свят? С други думи да е поне донякъде като Vampire: The Masquerade - Bloodlines.
Малко е в страни на това което търсиш щото не е баш с вампири, но като фийлинг "Обсебването на Елизабел Крей" удря десятката. И е малък standalone така че се чете бързо.
 
			
					
				
				Posted: Wed Apr 20, 2011 7:31 pm
				by Claymore
				Чел съм я. 

 
			
					
				
				Posted: Wed Apr 20, 2011 8:19 pm
				by Gunslinger
				Claymore47_Fen wrote:Докато не ми е минал мерака, може ли някой да ми каже дали има фентъзи ( ърбан или не ) за вампири коeто не е със главен герой и POV от женски пол, вампирите не блестят, не са всички мега-секси и има мрачен свят? С други думи да е поне донякъде като Vampire: The Masquerade - Bloodlines.
Toва 
http://www.infodar.com/show_book.php?IS ... -761-273-0& ,
но не съм го чел и не мога да кажа дали е хубаво.