Page 35 of 99

Posted: Mon Sep 13, 2010 9:03 pm
by Marfa
Кое е това Бойко Кръстанов?

Posted: Mon Sep 13, 2010 9:06 pm
by Dr. Horrible
Един от Стъклен Дом, от тинейджърската линия.
На мен принципно ми е ужасно противен, ама отвратително, едва го гледам, обаче пък ролята му е на гадняр. Така че или я играе мега добре, или си е естествено противен, от една роля не мога да преценя :D

Posted: Mon Sep 13, 2010 9:08 pm
by rodd1ck
Като гледам ще е някаква комедийно-криминално история, та всички драми и проблеми ще останат като допълнение на втори план и няма да дразнят толкова пък били клиширани, нереални, преиначени, скучни..

Posted: Mon Sep 13, 2010 9:25 pm
by Litz
Е аз съм го гледала и на места, където трябва да ти е най-симпатичният персонаж, ама не му се получава на момчето :)
Пък и ясно комедийна история, далеч не ми е това проблема. Защо трябва почти всеки участваш в БГ филмова продукция да е завършил Натфиз?

Posted: Mon Sep 13, 2010 9:37 pm
by herairness
Ето го нагледно младежа - http://www.facebook.com/BoikoKrastanov
Мен ми идва малко лигав, но пък като порасне, може и да излезе нещо.

Posted: Wed Sep 15, 2010 4:18 pm
by Roland
Видях трейлъра на Priest. Изглежда ТВЪРДЕ добре...

Posted: Wed Sep 15, 2010 5:01 pm
by ifadriana
В момента тече конкурс за избор на БГ заглавие

Posted: Wed Sep 15, 2010 6:29 pm
by Trip
Поп. :mrgreen:

Иначе изглежда як, но като нищо може да се окаже a cool trailer-movie. Дано да не е само тва де.

Posted: Wed Sep 15, 2010 6:32 pm
by Scourge
глупости.
правилното заглавие е "мусака с таратор".

Posted: Wed Sep 15, 2010 6:34 pm
by Trip
As in "Проста храна за масите"?

Posted: Wed Sep 15, 2010 6:37 pm
by Scourge
As in "кой умник дава на хора, дето не са гледали филма, да му измислят залгавие. бонус точки за умност за конкурс за превод на заглавие с добре дефинирано значение."

в тоя контекст "мусака с таратор" is as good (or better!) as it gets.

Posted: Wed Sep 15, 2010 10:16 pm
by Roland
Аз съм за Поп :lol:

Posted: Wed Sep 15, 2010 10:22 pm
by tigermaster
Без да съм чел комикса, подозирам, че "Прийст" ще е най-правилен превод, предвид, че това май е и името на героя.
Или "Поп"...

Posted: Wed Sep 15, 2010 10:22 pm
by Roland
Не е, длъжност е.

Posted: Thu Sep 16, 2010 7:59 am
by Interpreter
Scourge wrote:As in "кой умник дава на хора, дето не са гледали филма, да му измислят залгавие. бонус точки за умност за конкурс за превод на заглавие с добре дефинирано значение."

в тоя контекст "мусака с таратор" is as good (or better!) as it gets.
:thumbsup: Как да се произнесе човек за заглавието на нещо, чието съдържание не знае?