Page 33 of 78
Posted: Tue Jan 04, 2011 7:53 pm
by Dante
Бард пак пускат яки оферти.
http://www.bard.bg/promotions/packet/127
Жалко, че Дюн след първата не са толкова добри, иначе бих поръчал веднага.
Някой може ли да даде мнение за цялата поредица на Рама, които Бард издадоха и струва ли си?
Posted: Thu Jan 06, 2011 4:01 am
by Roland
Posted: Sun Jan 09, 2011 2:13 am
by Dante
Искам това:
http://www.trud.cc/?cid=9&pid=10418&lng=bg
Ама много скъпо бе, егати кожодерите.

Posted: Sun Jan 09, 2011 11:35 am
by bsb
Чети си го на английски от интернет - авторските права са изтекли.
Posted: Sun Jan 09, 2011 8:02 pm
by Dante
Мразя да чета в интернет.
Posted: Mon Jan 10, 2011 3:40 pm
by Roland
Posted: Mon Jan 10, 2011 8:39 pm
by трубадур
Кът се пръкнат шси ги земеш, кво мрънкаш?...
Posted: Sun Jan 16, 2011 2:58 pm
by Claymore
Имам питане. При положение че не съм чел нищо на Джейн Остин и ми звучи скучна, ще ми харесат ли Гордост и предразсъдъци и зомбита и Джонатан Стрейндж и господин Норел? Нали едното е пародия а стила на другото е пастиш на стила на Джейн Остин.
Posted: Sun Jan 16, 2011 4:09 pm
by Roland
Джейн Остин не е скучна, за бога

А Стрейндж и Норел тотално не е в нейния стил... Жизъс...
Posted: Sun Jan 16, 2011 9:56 pm
by Dante
Claymore47_Fen wrote:Имам питане. При положение че не съм чел нищо на Джейн Остин и ми звучи скучна, ще ми харесат ли Гордост и предразсъдъци и зомбита и Джонатан Стрейндж и господин Норел? Нали едното е пародия а стила на другото е пастиш на стила на Джейн Остин.
Приятелю, говориш абсурди
Джонатан Стрейндж и мистър Норел е толкова далече от "скучна", колко България е развита държава. Романът е на Сузана Кларк, средната му оценка е 11/10 и е може би най-доброто нещо, което съм чел във фентъзито въобще. Хич дори не си помисляй, че има вероятност да не ти хареса.
Posted: Sun Jan 16, 2011 11:10 pm
by Claymore
Имам питане към Роланд. Какъв е езикът на Хал Дънкан във Escape from Hell, тоест труден ли е като във Vellum? като уточнявам че не съм чел Пергамента, но просто мисля че езика е може би по-лесен заради екшън ориентираността на романа. Искам да ми го купят от Англия.

Posted: Sun Jan 16, 2011 11:16 pm
by Yan
Лесен за четене е езика в Escape from Hell

Posted: Mon Jan 17, 2011 9:04 am
by Roland
Claymore47_Fen wrote:Имам питане към Роланд. Какъв е езикът на Хал Дънкан във Escape from Hell, тоест труден ли е като във Vellum? като уточнявам че не съм чел Пергамента, но просто мисля че езика е може би по-лесен заради екшън ориентираността на романа. Искам да ми го купят от Англия.

Да, много по-лесен е. Стилът е много различен, пак е пипнат, но се чете лесно.
Posted: Thu Jan 20, 2011 2:50 pm
by Dante
Дайте ми мнения за "Рама". Имам оригиналното от Галактика, но се чудя дали да не си взема яката оферта от Бард. Изданията са доста готини и 35 лева е добра цена за тях. Биват ли продълженията?
Posted: Thu Jan 20, 2011 8:25 pm
by Claymore
Още два въпроса

: цената на Escape from Hell коричната в паундове каква е?
И искам някой да ми препоръча преведен на български киберпънк с повече екшън, който да не е на Брус Стърлинг, Уилям Гибсън и Нийл Стивънсън.
П.П. Сега четох някъв стар брой на ШД със статия за Мартин и попаднах на този абзац.

Тоя човек ми е чудно в кой клас е е бил по това време.
- Spoiler: show
- Докато отношенията “мъж-жена” при Джордан са доста детински и “леко” дразнещи, Мартин е на другата крайност – прекалено описателен…на…някои…работи! Освен всичко “друго”, което никак не е малко, в книгата има…как да го кажа…ами на места там има и орален секс! Мдааа……бях потресен от този факт и в главата ми се зародиха нечисти помисли така, че даже бях готов да послушам баща ми, който винаги ме съветва да хвана някаква “по-стойностна” литература!