Търся...
Moderator: Moridin
... който е тълковен, а не преводен.Moridin wrote:Абе не е кат да няма, но в 80% от случаите се оправя, а за останалите си има dictionary.com

The Best of Mozart
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
Moridin wrote:Нещо хайпът във форума силно намаля
- herairness
- Jaghut Tyrant
- Posts: 1983
- Joined: Tue Oct 04, 2005 10:43 am
- Location: varna
И eurodict.com предлага няколко варианта за превод от/на различни езици. Не съм ги тествал задълбочено, де. 

The Best of Mozart
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
Moridin wrote:Нещо хайпът във форума силно намаля
Елица питаше за преводен англо-български речник, какъв е смисълът да й споменаваш за английски тълковен?Moridin wrote:предполага се, че не съм наясно ли, що ли?passer-by wrote:... който е тълковен, а не преводен.Moridin wrote:Абе не е кат да няма, но в 80% от случаите се оправя, а за останалите си има dictionary.com





The Best of Mozart
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
Moridin wrote:Нещо хайпът във форума силно намаля
- Moridin
- Global Moderator
- Posts: 19290
- Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
- Location: On the other side
- Contact:
Обясних какъв е смисълът - където преводният речник не успява да се справи, търсиш синоними с тълковния и ако още не можеш да си го преведеш добре, си превеждаш синонимите с преводния. Описах го като алтернатива за сравнително редките (според мен) случаи, в които СА дикшънърито не върши работа.
Все пак малко четене

Все пак малко четене


This is it. Ground zero.
Ъъъ, това го обясни току-що. По-горе само спомена тълковния речник, без да уточниш защо. Така вече е по-ясно какво си имал предвид.
Все пак малко писане.
Щото телепатия хич.

Между другото това със синонимите не винаги върши работа.
Все пак малко писане.

Щото телепатия хич.




Между другото това със синонимите не винаги върши работа.

The Best of Mozart
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
Moridin wrote:Нещо хайпът във форума силно намаля
- Roamer
- Ascendent
- Posts: 4895
- Joined: Wed Jan 03, 2007 5:25 pm
- Location: Hier ist hier und jetzt ist jetzt doch jetzt ist jetzt schon nicht mehr da...
- Contact:
А и малко по-нагоре самата Елица беше казала, че й трябва за четене, а не за превод, така че търсене на синоними е напълно приемливо, когато не ти е нужна непременно най-точната българска дума, а искаш просто да разбереш Какво Е Имал Предвид Авторът(tm)
Пък да не говорим за това и че в такъв случай можеш да попаднеш на *още* синоними, които не си знаел до този момент, и да си обогатиш още речника - или просто да прекараш следващия половин час само в разхождане из речника, от дума на дума на следваща на още пет-шест, и съучениците ти да те мислят за напълно откачен 


Eric: I use my sword to detect good on it.
Ed: It's not good, Eric. It's a gazebo.
Ed: It's not good, Eric. It's a gazebo.
Всички сте прави... и не сте:)
passer-by е прав че си имаше нужда от обясниение, че Moridin предлага тълковен речник и защо (по принцип)... но не е прав в конкретния случай, защото при мен телепатията явно сработва и съвсем добре си разбрах какво имаше предвид Moridin:)
Roamer, жалко че отдавна вече си нямам съученици:(
passer-by е прав че си имаше нужда от обясниение, че Moridin предлага тълковен речник и защо (по принцип)... но не е прав в конкретния случай, защото при мен телепатията явно сработва и съвсем добре си разбрах какво имаше предвид Moridin:)
Roamer, жалко че отдавна вече си нямам съученици:(
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests