Page 26 of 70
Posted: Sun Jun 24, 2007 7:01 pm
by Marfa
Да ти кажа, явно поради жегата сехът беше доста намален. За сметка на това много говореха. Ма много. Цели страници. А бе...
Posted: Sun Jun 24, 2007 7:04 pm
by shayhiri
Секс.
Ха-ха-ха.

Садо-мазо, смея да предположа.
Сериозно, как изобщо ги четете тия гадости? Още в първа книга, която повечето хора харесват на фона на последвалите, става ясно, че човекът е болен. Не в добрия смисъл.
Posted: Sun Jun 24, 2007 7:46 pm
by JaimeLannister
Сакън! Сека пък и Гудкайнд ша ми пипате!
Амахааа!! Нема ми го пипате пък.
Добре си е човекът.
Posted: Sun Jun 24, 2007 7:49 pm
by shayhiri
Добре, де, добре.

И без това след споменатата първа книга не бих го пипнал и с триметров прът.
Posted: Mon Jun 25, 2007 9:17 am
by gholam
JaimeLannister wrote:Сакън! Сека пък и Гудкайнд ша ми пипате!
Амахааа!! Нема ми го пипате пък.
Добре си е човекът.
Само така!Без това еротиката е единствененият плюс на поредицата.

Posted: Mon Jun 25, 2007 9:17 am
by Marfa
Барнах го аз. Ма нещо му става напоследък. Джаганг таман да изнасили Калан и се отказа... Тц, тц, тц!

Posted: Mon Jun 25, 2007 10:08 am
by Moridin
Егати!
Posted: Mon Jun 25, 2007 10:37 am
by DELgado
Чета "Всяко Мъртво Нещо" на Джон Конъли (Ян е виновен, че ме запали по него

). Страхотен трилър. Чете се на един дъх.
Заради нея не мога да си дочета House of M-а.
Posted: Mon Jun 25, 2007 11:37 am
by BaYa
Аз пък съм на 2ª том от поредицата за Террамар на Урсула К. ЛеГуин. Понеже 1ª част я изгълтах за една събота, може да се каже че много ми хареса, предполагам. Таааа, зарибявам се по фентъзито май.
Posted: Mon Jun 25, 2007 12:17 pm
by Moridin
Това е над-фентъзи ;р
Добре де, защо поне не си правиш труда да провериш заглавието на английски, най-малкото със сигурност го пише на вътрешната корица. Имам предвид, НАИСТИНА не знаят повечето хора тук испански. Не че Террамар е трудно за когото и да е, но ся ако почнем всички да пишем на руски или японски, няма да е гот, нали? Все пак един език е приет за универсален...
Posted: Mon Jun 25, 2007 12:30 pm
by zhivik
Или направо да си го кажеш на български, "Землемория" сиреч ...
Posted: Mon Jun 25, 2007 12:31 pm
by Pugsley
Пък и точно испанския ....
Бтв заметох Джонатан Стрейндж и мистър Норел. Е това беше една от най-хубавите книги, които съм чел. Страхотен превод (и въпреки тва ме е яд, че не успях да си намеря оригинал), адски интересен и за мен оригинален стил и сюжет (но все пак не съм чел нищо класическо английско, а май стила е такъв

) и най-вече ебаси лафовете.
Posted: Mon Jun 25, 2007 12:33 pm
by BaYa
Оу, ще ме извините много!!!
Mor, първо - не си нося книгите на работа, а и помислих че с толкова много познавачи една правилна дума е достатъчна!
Второ - помня от вътрешната корица нещо общо с думата
Террамар, макар че е съвсем възможно да съм в заблуда.
Иии трето - щом е
чааак толкова важно перфектното спазване на целостното заглавието, ще гледам по-внимателно да ги запаметявам преди да кажа нещо!

Posted: Mon Jun 25, 2007 12:41 pm
by Xellos
Pugsley wrote:Пък и точно испанския ....
Бтв заметох Джонатан Стрейндж и мистър Норел. Е това беше една от най-хубавите книги, които съм чел. Страхотен превод (и въпреки тва ме е яд, че не успях да си намеря оригинал), адски интересен и за мен оригинален стил и сюжет (но все пак не съм чел нищо класическо английско, а май стила е такъв

) и най-вече ебаси лафовете.
Някой ше се лиши ли за неколко дена от тая книжка, обещавам да не я ползвам за поставка на чаши. нема значение на къф език, че стигнах на компа до 100тина страници ма тегаво много.
Posted: Mon Jun 25, 2007 1:12 pm
by Moridin
Байа, просто е тъпо, при положение, че точно трима души от форума знаят испански, постоянно да трябва да разгадаваме писанията ти. Не че е толкова
трудно да го правим, просто следва човек малко от малко да се съобразява с компанията, в която е, нали

А оригиналното заглавие е Earthsea, което може да се провери с едносекунден гугъл за "ле Гуин". Това при положение, че приемам, че българският превод е с една идея по-изчанчен и може да не си го знаела.