
Преводачески проблеми
Те и на колело са разпъвали, поне в Западна Европа, за у нас не знам.
За конотациите не си прав, подценяваш читателя. Като му напишеш, че не е кръст, той няма да си представя кръст.
За конотациите не си прав, подценяваш читателя. Като му напишеш, че не е кръст, той няма да си представя кръст.
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
Това на колело не се ли води разчекване? Не знам как е в книгата, де, там може и да е разпъване. Ама ми хрумна, че от това би могло да се извлече нещо.
Заповядайте в Клуб за фантастика и фентъзи "Соларис" - гр. Пловдив
Събираме се всеки петък от 18:00 пред книжарница "Литера" на Джумаята.
Събираме се всеки петък от 18:00 пред книжарница "Литера" на Джумаята.
If you transliterate rather than translate, I will kill you with my mind. Една книга с дуорфи ми стига, не искам и сиркумфикси сегаRoland wrote:Абе ти се ебаваш, ама...

Иначе съм съгласен с Гибли и Марфа: Разпятието, като в разговори го наричат Колелото.
Или ако толкова не ти харесва Разпятието, просто Колелото, респективно Пръстенът, ако първата ми интерпретация на първия ти пост за нещото е правилна и имаш предвид, че там носят пръстени така, както ние носим кръстове.
Last edited by RAT400 on Mon Jul 20, 2009 12:53 pm, edited 1 time in total.
Така, както го описваш, би могло да се кръсти Виселицата или нещо подобно. Проблемът тук е, че "виселица" на руски означава бесилка, та може да създаде неправилни асоциации у някои читатели.
Заповядайте в Клуб за фантастика и фентъзи "Соларис" - гр. Пловдив
Събираме се всеки петък от 18:00 пред книжарница "Литера" на Джумаята.
Събираме се всеки петък от 18:00 пред книжарница "Литера" на Джумаята.
Спокойно, тия неща не са описани графично и нямат за цел евтин шокGhibli wrote:Току-що ми приседна хапката от това, беше леко излишно да споделяш и тия подробности. Тая книга определено не искам да я чета.

And you can't dance with a devil on your back...
Да, бих, ако знаех кога... Последно първата излиза УЖ за коледния панаир. А тая, която приключих вчера, е втора. Сега почвам трета...
За Скот Бакър става дума, трилогията Принцът на нищото:
Тъмнината, която предхожда
Пророкът-Войн
Хилядократната мисъл
За Скот Бакър става дума, трилогията Принцът на нищото:
Тъмнината, която предхожда
Пророкът-Войн
Хилядократната мисъл
And you can't dance with a devil on your back...
Е, когато знаеш кога, пиши 
Мисля че Разпятие става след като един, два пъти изясниш за какво точно става дума, но ако толкова не ти харесва, може да е Кръга (като Кръста) във всекидневна употреба и Кръгово Разпятие от време на време, колкото читателя да не забрави за какво точно иде реч.
Не би ми допаднало да е Колелото основно по две причини:
1.Много го свързвам с Колелото на времето, въпреки че не съм я чела, а си представям колко повече го свързват челите книгата, а те са голяма част от бъдещите читатели на тази, така че си мисля че ще е леко дразнещо.
2. За мен кръг е едновременоно по-широка като понятие дума и по-конкретна, в сми като кажеш кръг си представям нарисуван кръг, а като кажеш колело си представям Балканче или гума на бегач, или на каруца, или дори на кола. Кръга като дума един вид обхваща значението на колело и е над него, затова според мен е по-удачния избор в случая.
Ако не сте ме разбрали, което е много вероятно, моля да бъда извинена, но просто не мога да го изразя по-ясно
Edit: Кръга и Кръста някак ми звучат по-близко от Колело и Кръст, а това си е техния Кръст, така че мисля че е удачно да е по-близко звучащата дума.

Мисля че Разпятие става след като един, два пъти изясниш за какво точно става дума, но ако толкова не ти харесва, може да е Кръга (като Кръста) във всекидневна употреба и Кръгово Разпятие от време на време, колкото читателя да не забрави за какво точно иде реч.
Не би ми допаднало да е Колелото основно по две причини:
1.Много го свързвам с Колелото на времето, въпреки че не съм я чела, а си представям колко повече го свързват челите книгата, а те са голяма част от бъдещите читатели на тази, така че си мисля че ще е леко дразнещо.
2. За мен кръг е едновременоно по-широка като понятие дума и по-конкретна, в сми като кажеш кръг си представям нарисуван кръг, а като кажеш колело си представям Балканче или гума на бегач, или на каруца, или дори на кола. Кръга като дума един вид обхваща значението на колело и е над него, затова според мен е по-удачния избор в случая.
Ако не сте ме разбрали, което е много вероятно, моля да бъда извинена, но просто не мога да го изразя по-ясно

Edit: Кръга и Кръста някак ми звучат по-близко от Колело и Кръст, а това си е техния Кръст, така че мисля че е удачно да е по-близко звучащата дума.
Ако не е Разпятие, по-добре да е Колело, а не Кръг, понеже кръгът аз например го свързвам с геометрична фигура, а колелото (след като веднъж ми се обясни за какво колело по-точно става дума) си е ужасяващ инструмент за мъчение.
Колелото на Времето е много отдалечено от това Колело, изобщо не ми хрумна връзката, пък аз се водя фен на Колелото...
Колелото на Времето е много отдалечено от това Колело, изобщо не ми хрумна връзката, пък аз се водя фен на Колелото...
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 15 guests