Page 22 of 69

Posted: Sun Dec 13, 2009 9:21 pm
by Yan
Нерви се защото хората освен това съсипват шансовете на хубави книги да достигнат до читатели извън един определен тесен кръг.
Но това е въпрос на лично мнение.

Posted: Sun Dec 13, 2009 9:23 pm
by Dante
Доколкото знам това са книги, които другите издателства едва ли биха изкарали на пазара.
Нали точно това е идеята на Човешката?

Posted: Sun Dec 13, 2009 10:23 pm
by Yan
Де да беше така.

Posted: Sun Dec 13, 2009 10:28 pm
by RAT400
Е, кажи как е тогава :)

Доколкото ги разбирам аз, просто издават хубави книги, без да искат пари, като при това дават бройки и на разни разпространители...

Posted: Sun Dec 13, 2009 10:36 pm
by Dante
Именно. :)
Поне така се говори и това е основното им мото.
Казано честно аз бях възхитен от "Последният еднорог" и това се превърна в една от най-любимите ми книги въобще, а преводът е великолепен и си личи.
Някак си ми достави всячески кеф апокрифното раздаване на книгата и нейното офромление. Хартията, начина по който е направена и любовта вложена в нея, напълно различни от всичко, което съм чел до сега. Просто самото усещена е различно, не знам дали ме разбира. Освен това по този начин книгата я четат хора, които наистина ще оценят достойнствата й.
Според мен е глупаво да обвиняваме хората за това, че ни радват с такива хубави книги. По света има ужасно много шедьоври, та родните издателства си имат материал за стотици години наред, не виждам на кого вреди Човешката, честно.
Но както казахте, всичко е лично мнение.

Posted: Mon Dec 14, 2009 2:34 am
by kalein
Spoiler: show
Lazy wrote:Е тия "Сиела" как успяват да продадат колкото вас, нали вие сте най-великите?
За издателството, осигурило превода на "Скитница", ли става въпрос?

Не знам, наистина не знам...

...среднощен хумор, не се връзвайте. :DDD

Posted: Mon Dec 14, 2009 2:51 am
by Lazy
Spoiler: show
Калине, не знам за какво говориш, честно. Я виж пак на какво съм ти отговорил. Говорихме за продаване на български книги и аз се учудих как така успяват да продават колкото вас, нали? Не знам какъв е проводът на "Скитница", нито ме интересува особено.

Posted: Mon Dec 14, 2009 1:29 pm
by Jen
Dante wrote:Доколкото знам това са книги, които другите издателства едва ли биха изкарали на пазара.
Нали точно това е идеята на Човешката?
Yan wrote:Де да беше така.

И на мен ми е много интересно как е.

Това, което аз знам как е, е следното: някакъв фенски превод (не искам да омаловажавам труда на човека, но наистина имаше доста грапавини и неточности) на The Dreaming Jewels се мотаеше из мрежата от години и никой, никой не се заинтересува как тази творба на този велик човек да се превърне в книга (отделно готови преводи на други неща на Стърджън, направени не от кого да е, а от Любо Николов, събират прах до ден днешен в едно от „истинските” издателства и шефът му лично ми каза в прав текст, че няма да видят бял свят). Еднорогът е написан през 68-ма. Ако някой от професионалистите с професионалните методи щеше да дава шанс на книгата да стигне до тоя митичен широк кръг, все да го беше направил до 2006-та…
Към днешна дата тиражът на Последният Еднорог е почти напълно изчерпан. Хиляда притежаващи книгата души е по-добре от николко. Останалите издания на фондацията се продаваха на поне три щанда на Панаира на книгата и ги има и в момента в поне три големи книжарски вериги. Не знам какъв шанс от кого и от какво е отнет, но ако Човешката библиотека си беше спестила вложените лични време и нерви (а много често и лични пари), въпросните важни книги щяха да са стигнали до нула читатели.

Ако и да има направени грешки в целия процес, а то безспорно има, на мен лично ми се ще да вярвам, че да се случват такива работи на българския книжен пазар при това на напълно non-profit принцип, е хубаво все пак.

Вие самите отделяте лични време, нерви и пари, за да правите нещо изцяло „за хората” дотолкова професионално, доколкото ви позволяват хиляда фактори. Винаги съм смятала, че това заслужава възхищение. Пък вече критиката към самия продукт е нещо съвсем отделно.

Posted: Mon Dec 14, 2009 1:55 pm
by ysn
бтв всички сметки в темата са много хубави, но забравят и още един доста важен играч в цялата схема, без който малко се изкривява резултата. Потупване по рамото награда за който познае :lol:

Posted: Mon Dec 14, 2009 2:25 pm
by kalein
ysn wrote:бтв всички сметки в темата са много хубави, но забравят и още един доста важен играч в цялата схема, без който малко се изкривява резултата.
My bad. :oops: Ние не им плащаме поради фондационния си статут, пък и са ми стара травма - сигурно затова съм ги пропуснал...

Като включим и скрития играч (и намалим процента за разпространителите на 30 - който се е сетил за играча, ще се сети и защо) - коричната цена на "Слънцето" скача нааа...

47,60 лв.

Posted: Mon Dec 14, 2009 7:27 pm
by Roland
Калине, така и така раздаваш цифри, я кажи какви бройки продаде Стърджин? С тази корица?

Аз имам особено мнение и за превода. Това, че в един превод няма дебилни грешки, не значи задължително, че е добър.

Posted: Mon Dec 14, 2009 7:39 pm
by Moridin
Абсолютно съгласен с мнението на Джен

Posted: Mon Dec 14, 2009 7:50 pm
by Dante
Roland wrote:Калине, така и така раздаваш цифри, я кажи какви бройки продаде Стърджин? С тази корица?

Аз имам особено мнение и за превода. Това, че в един превод няма дебилни грешки, не значи задължително, че е добър.
Извинявай, но това вече ми се струва точно на нападка и откровено заяждане.
Не мога обаче да не се съглася, че корицата на Кристалите е много грозна.

Posted: Mon Dec 14, 2009 8:11 pm
by Mindcrime
Dante wrote:
Roland wrote:Калине, така и така раздаваш цифри, я кажи какви бройки продаде Стърджин? С тази корица?

Аз имам особено мнение и за превода. Това, че в един превод няма дебилни грешки, не значи задължително, че е добър.
Извинявай, но това вече ми се струва точно на нападка и откровено заяждане.
Не мога обаче да не се съглася, че корицата на Кристалите е много грозна.
По скоро е неподходяща.

Posted: Mon Dec 14, 2009 8:53 pm
by bsb
Всъщност какъв е проблемът в ограниченото разпространение? Както каза Jen по-горе, "хиляда притежаващи книгата души е по-добре от николко". Или ако променим числото в съответствие с тиража на книгата "Слънце недосегаемо", от която започна размяната на реплики, ще стане някъде около 600.
Един издател ми каза неотдавна, че "удря дългата опашка". С други думи, издава си разни качествени книги и чака да бъдат купени. Постепенно, бавно, но хората ги купуват. Книгите могат да чакат - при правилно съхранение практически не се развалят с времето. Разбира се, той може да си го позволи, понеже издава и други заглавия, които му плащат сметките, тъй като са хитове.
В случая с фондацията разходите са орязани до минимум. И дългата опашка вероятно действа.
Виж, за успеха на маркетинга нямам представа. Но пък да си говорим откровено - наистина напоследък български автори се търсят много. Но колцина биха си купили фантастика от български автор, ако не са чели преди това нищо негово? Фантастиката винаги се е четяла малко, българската фантастика - още по-малко. Затова липсата на реклама и на разпространение, за която се спомена тук, надали има чак такова влияние точно върху тази книга и този автор.