Page 3 of 12

Posted: Thu Aug 16, 2012 11:14 pm
by Trip
.

Ванка, има една вселена разлика между денотация и конотация, а като опрем до общество и нагласи, второто важи повече. Също така, не виждам и грам логика в това на другия край на света да са "идиоти" и същевременно да имат културни причини за "идиотизма" си. Не ми връзва смисъл.

Posted: Thu Aug 16, 2012 11:28 pm
by Roland
Vankata wrote:Защо да може да им викаме "чернокожи", но не и "негри"? Нали двете думи означават АБСОЛЮТНО ЕДНО И СЪЩО? :roll:

Това, че някакви идиоти на другия край на света поради собствени културни причини смятат думата "негър" за обидна, не е причина да я заличим от българския език.
"Негър" е международна дума и на повечето други езици е обидна. То и "гей" и "весел" на английски означават АБСОЛЮТНО ЕДНО И СЪЩО, но ако я използваш с това значение, хората друго ще разберат...

Posted: Thu Aug 16, 2012 11:34 pm
by Trip
Освен това, при положение, че имаме, дето викате, българска дума, дето значи същото, да ползваме нея, вместо чуждицата? Щото в езиците, които използват думата "negro" без пейоративен смисъл, тя просто си значи чернокож/черен на съответния език.

Чернокожите отдавна не са баси екзотиката в живота ни, за да ползваме дума, широко употребявана през 20 в. в смисъла на "африкански роб".

Posted: Thu Aug 16, 2012 11:38 pm
by Amelia
Еми ние нямаме негативни конотации с думата негър, щото си нямаме много чернокожи на територията и не сме имали чернокожи роби. Обаче с тая глобализация в света вече не върви да ползваме тая дума. И мен ме дразни, че е дълга, както и "хомосексуален" ме дразни, че е дълга, ма докато не си измислим къси политкоректни понятия, ще трябва да ползваме дългите, няма как. Тук в Канада бтв им викаме в разговорната реч a black man, woman, boy, girl, guy, etc. Не е особено коректно, ама чернокожите наоколо не се обиждат от него, колкото от думата negro. Имаме и кафяви хора, на които им викаме, че са кафяви. Там е иначе неква пълна каша, щото кафявите може да са индийци, пакистанци, араби и персийци и ако ги назовеш грешно по етнос, може и да се обидят. Те сами си викат, че са кафяви иначе. На китайците и като цяло монголоидните раси им викаме азиатци, което е неточно по чукурнайсет различни начина, ма кво да се прай. Там да ги нацелиш по нация (китайци, корейци, виетнамци, етц.) е изгубена кауза. И понеже сме в Северна Америка като екстра си имаме индианци и ескимоси. Които доскоро бидеха наричани aboriginal people, ама сега се обиждат от това и имат ново название: first nation people. С тях като че ли са свързани най-големите етнически търкания в Канада, щото има пролята кръв и лоша история с местните, а и са малко като нашите роми. Останалите раси и националности си живеят доста спокойно и безаварийно заедно.

Posted: Thu Aug 16, 2012 11:45 pm
by Trip
Хриси, тя самата дума "негър", бидейки чуждица, е навлязла в българския, вероятно преди 40-50 години, точно като название на презряна раса хора. Искам да кажа, че целият смисъл на навлизането й е бил да обозначава втора категория хора, като "хомосексуалист".

И някак не върви, навсякъде по света тия хора вече да не се приемат за втора категория, а тук да имаме расистки вицове с "негри" и изрази "работя като негър" и "бой на негри в тъмна нощ" и да се обясняваме, че е неутрална. В случая не става толкова въпрос за това, че значението на думата се е променило, колкото че статутът на хората, които тя обозначава, се е променил. Ся, като си има дума "възрастен", що да ползваме "пораснало дете". Фактологически е изрядно словосъчетанието, но носи доста различно усещане от адекватната дума.

Posted: Thu Aug 16, 2012 11:53 pm
by Amelia
Емо, знам откъде е дошла думата и кви са й световните конотации, но в България никога не съм усещала тази дума като носител на негативно отношение към чернокожите. За мен като цяло чернокожите бяха някви приказни хора, от книгите за Том Сойер и Чичо Томовата колиба, щото в моето детство в България нямахме такива. В часовете по биология ни учеха за негроидната раса и нейните представители - негри или чернокожи. В тотално научен, необременен от робството смисъл. Просто са НЯКВА ДРУГА РАСА и такова име са й сложили в България. Тук сме го разисквали тоя въпрос с двете малки негърчета от моята група - аз не им викам негри, като си говорим на английски с тях, но им обясних, че в България така им викаме и не влагаме обида в това, както бихме вложили обида в мангал, примерно. Те разбраха.

Posted: Thu Aug 16, 2012 11:57 pm
by Trip
Е, хубаво, че са разбрали, но мен би ме кефило да ползвам някаква дума, без да се налага изрично да обяснявам, че всъщност е окей. Също така, според мен точно комбинацията от "бой на негри в тъмна нощ" и "десет хиляди негъра на дъното на океана кво са?" + институционализация в учебници, че и по биология, вреди. Moже да не вреди МНОГО, но вреди. А като може да не вреди, що да вреди, било то и малко?

И честно казано, съм почти убеден, че "негър" не е заемка от "negro", a от "nigger".

Posted: Fri Aug 17, 2012 12:10 am
by Amelia
Еми едно негро звучи по-гадно на български от един негър. Може да си е просто лексикално и граматическо преобразувание, за да пасне на езика. А боят на негрите в тъмната нощ е просто идиом, свързан с цвета на кожата им. Черни са, кво да ги правиш. Моите двете, като се опитам да ги фотографирам в малко по-тъмно помещение, само едни очи се виждат от тях...

Posted: Fri Aug 17, 2012 12:14 am
by Trip
пфахаха, да, бе, фактологическата изрядност е ясна, мисълта ми е, че везните не са адекватно изравнени. Що си нямаме примерно някви такива идиоми за белите хора като цяло? Би било яко, ама вместо това трябва чернокожите да ни ги мислят, за да ни връщат за нашите стереотипи :)

Posted: Fri Aug 17, 2012 12:19 am
by Amelia
Еми щото сме в много изчистено от външни раси кавказко общество и не сме се сетили да си направим идиоми конкретно за белия цвят на кожата ии. Трябва да питам африканчетата тука - те може да имат някви за белите хора, щото на тях ние сме им изключението.
Ние всъщност имаме къде-къде по-негативни фрази, свързани с отделни цветови феномени у нас самите като бяла нация. Примерно знаем кви са лафовете за блондинките, нали.

Posted: Fri Aug 17, 2012 12:58 am
by Morwen
Trip wrote:Хриси, тя самата дума "негър", бидейки чуждица, е навлязла в българския, вероятно преди 40-50 години, точно като название на презряна раса хора. Искам да кажа, че целият смисъл на навлизането й е бил да обозначава втора категория хора, като "хомосексуалист".

И някак не върви, навсякъде по света тия хора вече да не се приемат за втора категория, а тук да имаме расистки вицове с "негри" и изрази "работя като негър" и "бой на негри в тъмна нощ" и да се обясняваме, че е неутрална. В случая не става толкова въпрос за това, че значението на думата се е променило, колкото че статутът на хората, които тя обозначава, се е променил. Ся, като си има дума "възрастен", що да ползваме "пораснало дете". Фактологически е изрядно словосъчетанието, но носи доста различно усещане от адекватната дума.
Емо, от доста повече от 40-50 години е, прочети Алеко, а мисля, че и доста преди това се споменава. Не знам защо смяташ, че е нявлязла като обидна, според мен в началото идеята й е била да обозначава точно това което всъщност значи - че някой е черен. Доста време не е била обидна. Расистките вицове също я използват не в качеството й на обидна - за това си има "печка", "брикет", "негро" и какво ли още не. Изразите пък не са особено обидни, но се основават на предразсъдъци, които сега вече не са верни.

Posted: Fri Aug 17, 2012 1:09 am
by Roland
Конкретно за "негър" и аз не мисля, че българинът априори възприема думата в негативен план. Знам, че АЗ никога не съм я възприемал така, за мен това винаги си е бил просто черен човек. В случая не става въпрос да я сменим, защото е обидна в България, а защото е обидна НАВСЯКЪДЕ ДРУГАДЕ и човек рискува да си изяде боя, да не говорим за колко невъзпитан ще го смятат. Най-големият проблем на българите в Америка, впрочем, като си говорят на бг, е че не се усещат, че тая дума е интернационална.

Posted: Fri Aug 17, 2012 2:26 am
by Morwen
Марфе, като видна испанистка, имаш ли идея как им казват в Испания и Латинска Америка? Защото буквалното би било точно "негрос", та се чудех как се избягва...

Posted: Fri Aug 17, 2012 8:12 am
by Zeiss_optik
Баджанакът ми е от Доминиканската република и спокойно си нарича хаитияните "негрос".

Posted: Fri Aug 17, 2012 8:30 am
by Marfa
Самите негри си се наричат негроси. Ако питаш черен кубиенц какъв е, ще ти каже, без да се замисли, че е negro. Няма какъв друг да е. Negro значи черен, а идеята, че е кубоафриканец доста би го озадачила. Разбира се сега с тая глобализация нищо чудно да започнат да се зоват политкоректно като хора със свръхпроизводство на меланин, ма се надявам да го избегнем това. И въобще, това че в щатите неква дума била обидна въобще не значи, че класиката на Агата Кристи трябва да се преработи в "Десет малки тъмнокожчета". В повечето части на света, където е имало робство, negro не е обидна дума, нито пък chino, нито indio да речем. Използва се, за да обозначава расата на хората. В щатите са започни да използват "нига" като заемка и то с обидно значение, така както ние викаме мангал примерно. А това с африкано американците е безумно тъпо. Ако Уейн Ферейра реши да стане УС-гражданин, подобно определение би важало и за него.