Page 3 of 26
Posted: Wed Jun 23, 2010 5:35 pm
by Demandred
RRSunknown wrote:Нямам представа колко точно е законно, но лично на мен не ми се струва много етично да се качват книги за свободно сваляне без разрешението на автори и издатели.
Тогава силно се надявам да се вземали разрешения за преводите в "непреведено" в Shadowdance защото като нищо следващата акцияможе да е да е "затворено пиратско интернет списание" .
Какво имаш предвид, че нещо не схващам? В Непреведено просто ревюираме книги, които не са излезли тук, не копираме съдържанието им или нещо от сорта, нито ги превеждаме.
Posted: Wed Jun 23, 2010 5:36 pm
by The Dragon
Само че читанка не е библиотека.
От тълковния речник
мн. библиотеки, ж.
1. Учреждение, където се събират, обработват и пазят книги и други видове печатни издания за обществено използване. Народна библиотека. Университетска библиотека.
2. Сбирка от книги, други печатни издания и ръкописи за лично или обществено използване. Библиотеката на учения е много богата.
3. Шкаф или етажерка за книги.
4. Поредица от издавани книги, обединени по общ признак. Малка ученическа библиотека.
прил. библиотечен, библиотечна, библиотечно, мн. библиотечни. Библиотечен шкаф. Библиотечно дело.
Posted: Wed Jun 23, 2010 5:42 pm
by Itilon
Мен ако питаш, си отговаря (особено) на 1 и (в по-малка степен) на 2. В крайна сметка Читанка беше учреждение, в което се събираха, обработваха и запазваха (електронни) книги за обществено ползване

.
Posted: Wed Jun 23, 2010 5:45 pm
by RRSunknown
Demandred wrote:RRSunknown wrote:Нямам представа колко точно е законно, но лично на мен не ми се струва много етично да се качват книги за свободно сваляне без разрешението на автори и издатели.
Тогава силно се надявам да се вземали разрешения за преводите в "непреведено" в Shadowdance защото като нищо следващата акцияможе да е да е "затворено пиратско интернет списание" .
Какво имаш предвид, че нещо не схващам? В Непреведено просто ревюираме книги, които не са излезли тук, не копираме съдържанието им или нещо от сорта, нито ги превеждаме.
Сгрешил съм рубриката - за First Look става дума.
Posted: Wed Jun 23, 2010 5:45 pm
by Amikae
Posted: Wed Jun 23, 2010 5:54 pm
by The Dragon
Itilon wrote:Мен ако питаш, си отговаря (особено) на 1 и (в по-малка степен) на 2. В крайна сметка Читанка беше учреждение, в което се събираха, обработваха и запазваха (електронни) книги за обществено ползване

.
Книга
1. Печатно (или старинно ръкописно) произведение, състоящо се от свързани и подвързани листове с изписан текст. Чета книга. Купих си нова книга.
2. Литературно или научно съчинение, оформено като печатно произведение. Книгата “Под игото”. Книга със стихотворения.
3. Ръкопис на литературно или научно съчинение. Завърших книгата и я предадох за печат.
4. Голяма тетрадка, обикн. с разграфени страници, за водене на сметки, за решения, за описване на документи и др.
5. Разг. Учебник. Днес трябва да нося много книги на училище.
6. Остар. Хартия. Уви сиренето в дебела книга.
7. Спец. В анатомията – трети дял на стомаха у преживни животни.
8. Само мн. Ценни книжа. Днес книгите на тази банка не се продават.
• същ. умал. книжка, мн. книжки, ж.
Само че в закона не се казва електронни библиотеки, а библиотеки.
Posted: Wed Jun 23, 2010 5:55 pm
by Roland
Естествено, че само с разрешение от издателствата сме ги публикували откъсите там. Всъщност ТЕ са ни ги изпращали.
Колкото до читанката, аз не съм ок с нея и никога не съм бил. Да, ако нещо е с безплатно разпространение, изтекли права или неоткриваемо под никаква форма - ок, да го има. Обаче за останалото е смешно да се приказва за библиотека. Извън всякакви закони, които така или иначе дълбоко не ме интересуват, има два съвсем прости фактора, поради които това не е библиотека, а пиратско разпространение:
1. Както вече някой каза, от библиотеката не могат милиони хора (хипотетично) да вземат една и съща книга.
2. В библиотеката ВРЪЩАШ книгата и на теория има санкции, ако не го направиш.
Нито едно от двете не важи за читанката, което значи, че това е просто поредното средство за безплатно снабдяване с неща, за които нормално се плаща. И понеже става дума за книги, които без друго са в бедствено положение в България, аз съм твърдо ЗА затварянето на тоя сайт или преконфигурирането му в изцяло антикварна насоченост.
Posted: Wed Jun 23, 2010 6:00 pm
by RRSunknown
Роланд осветли нещата но именно затова се чудя и аз като каза антикварно - как стои въпроса с текстове на отдавна загинали автори - български и чуждоезични?
Posted: Wed Jun 23, 2010 6:02 pm
by Roland
Еми някои имат права (Толкин примерно), други нямат. Най-лесно е да намериш американски или английски сайт за свободно разпространение на стари книги. Емо може да ти даде някой, ако влезе някога в интернет отново. Те са добра индикация кое е с изтекли права и кое не е.
Posted: Wed Jun 23, 2010 6:03 pm
by The Dragon
RRSunknown wrote:Роланд осветли нещата но именно затова се чудя и аз като каза антикварно - как стои въпроса с текстове на отдавна загинали автори - български и чуждоезични?
Те нямат права. Примерно Джек Лондон - всичко негово можеш да го намериш в project Gutenberg. Но си има отделни права за преводите май.
Posted: Wed Jun 23, 2010 6:03 pm
by Itilon
RRSunknown wrote:Роланд осветли нещата но именно затова се чудя и аз като каза антикварно - как стои въпроса с текстове на отдавна загинали автори - български и чуждоезични?
Има период от време - в България май е 70 години или нещо такова от смъртта на автора - в който авторските права се пазят, после произведението става public domain.
Posted: Wed Jun 23, 2010 6:09 pm
by RRSunknown
А ако си получил разрешение от чуждия издател/писател но не от българския какво става тогава - може ли да си ползваш английския текст превеждайки го или си задължен да минаваш през българския издател?
Posted: Wed Jun 23, 2010 6:12 pm
by Roland
Казаха ти вече, че правата за превод са нещо отделно. И изобщо, кви са тия уточняващи въпроси, след като е ясно, че читанката няма разрешение от никакви чуждоезични издатели?
Posted: Wed Jun 23, 2010 6:15 pm
by RRSunknown
Аз не питам за читанката а се чудя принципно.
Ето например ако вие преведете нещо за което в България даже не са чували че съществува вземайки разрешение от автора , и после някое издателство в България му вземе правата могат ли да ви заядат законово?
Posted: Wed Jun 23, 2010 6:16 pm
by Roland
Мисля, че зависи от това как го разпространяваме - срещу заплащане или не. Но тук не съм наясно.