Около триста начина да кажем "каза" (Сидер Флорин)

За коментари и излияния от всякакъв род, число, спрежение и залог

Moderator: Moridin

User avatar
kalein
Arcanist
Posts: 904
Joined: Tue Feb 15, 2005 5:08 am
Location: smiling next to you
Contact:

Post by kalein » Thu Apr 17, 2008 8:50 pm

Хъммм...

Валери (+Алекс) - благодаря за списъка. Ще се възползвам, че от многото said в един момент целият ми синонимен речник изпищява и излиза в отпуска. (То малко като онова китайско мъчение с капещата вода по челото... В един момент се улавяш, че чакаш следващото said със смесица от ужас и мазохистична наслада.)

От друга страна - пак заради said установих, че и на български "каза" е почти незабележима дума, която оставя читателя да се съсредоточи върху репликата; явява се нещо като свръзка между "кой" и "какво", граматически задължителна, но празна от смисъл. Да можех, щях да маркирам диалозите, все едно са от пиеса:
- Какво се мъчи тоя? - тя.
- Да ни забаламоса - той.
В момента се наслаждавам (мазохистично) на The Dreaming Jewels на Стърджън (и ми дойде в повече, и наминах оттук да се поразведря, пък то гледай...) - и все повече се убеждавам, че много "каза" при добре свършена работа в репликите даже няма да ги забележите. Ако, разбира се, не сте си настроили очилата само за тях. Та се изкушаваааам...

Е, обещавам да не слагам "Каза ми да ти кажа - казах аз."

Освен ако не е нарочно. :P

ЕДИТ: добавка за списъка от мойте любими казанлъчани:

хилна се

Да видим кога ще се вмъкне и в речника... :D
Аз съм мазохист. От грубостта и агресивната глупост ме боли ужасно, но нещо ме кара да продължавам...

Ако не харесваш думите ми, спомни си: винаги можеш да ми спретнеш бан.

User avatar
Ghibli
Elder God
Posts: 5787
Joined: Sat Dec 20, 2003 11:36 am
Location: not really here

Post by Ghibli » Thu Apr 17, 2008 9:51 pm

@Емо: защо смяташ, че това с описването на действието едновременно с репликата е "келяво"? Според мен е много по-добре, отколкото да е с отделно изречение. И всичките ти примери, особено оня със селянина, дето размахва ръце след каруцата, са си бижу :roll:
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Thu Apr 17, 2008 9:58 pm

А моя с връзките?
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Ghibli
Elder God
Posts: 5787
Joined: Sat Dec 20, 2003 11:36 am
Location: not really here

Post by Ghibli » Thu Apr 17, 2008 10:33 pm

Твоят има проблем с това, че репликата и действието нямат логическа връзка, докато в един нормален текст няма да е така.
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Thu Apr 17, 2008 10:37 pm

Защо? Кое определя дали имат, или нямат? Все е действие. Той го казва, докато извършва съответното действие.
Той се наведе.
- Бих ти го мушнал - огледа го Мунчо.
- Ходи се пери - завърза си връзката Минчо.
Ето, сложих му контекст и вече си е съвсем в бизнеса. Само дето е ужасно зле.

Т.е. някои действия от този род звучат добре на български, други не звучат. Съответно най-добре е подходът с тагването да се избягва олтугедър, защото за един едно ще е зле, за друг - друго. Аз лично имам силна непоносимост към таговете.
Той се наведе.
Мунчо го огледа.
- Бих ти го мушнал.
- Ходи се пери. - Минчо си завърза връзката.
Виж колко по-добре стои така.
Last edited by Roland on Thu Apr 17, 2008 10:40 pm, edited 1 time in total.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Ghibli
Elder God
Posts: 5787
Joined: Sat Dec 20, 2003 11:36 am
Location: not really here

Post by Ghibli » Thu Apr 17, 2008 10:39 pm

Е аз това питам, защо да е зле?
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Thu Apr 17, 2008 10:41 pm

Защото е малоумно. Когато непряката реч следва пряка не като ново изречение, тя се явява пояснение на пряката. Не можеш да поясняваш пряка реч с действие, което не изразява говорене, и да звучи добре. Затова и никога няма да видиш пример като моя. Виж ми едита бтв.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Morwen
Shadowdancer
Posts: 13468
Joined: Sat Dec 20, 2003 1:20 am

Post by Morwen » Thu Apr 17, 2008 11:19 pm

Мне, поясняваш това, което става по време на говоренето. Какво прави човекът докато изприказва онази половин страница, нали (между другото тук по-дълги реплики биха стояли по-адекватно за тагове). Що се отнася до контекста - понякога го има, понякога не достатъчно, понякога просто изразяваш моментно действие с тага. Такова случващо се по време, а и евентуално във връзка с говоренето. Също и ако разказваш от обективна гледна точка, нищо чудно да не е ясно какво точно чувство изразява репликата.
Пример
*блаблабла, някой се изпуска, че Кънчо е гей долен"
- Млъкни! - каза/извика/изхъхри Кънчо.

Тук Кънчо може да е е вбесен, може да е уплашен, може да е просто стреснат от внезапния "те ти, булка, Спасовден", може и да се майтапи, а всъщност да не намира нищо чак толкова страшно в разкритието.

И пак - не казвам, че без пояснителни тагове е грешно, просто не виждам причина да се отричат.
I don't wanna die
But I ain't keen on living either

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Thu Apr 17, 2008 11:50 pm

Да не забравяме и факта, че дори само по причини, свързани с четимостта, не можем да повтаряме "каза" милион пъти. Без да съм прочел мненията на Емо в детайл, няма да давам собственото си, но съм с Морви по въпроса, че подобни думи са ТВЪРДО В ПЛЮС. Дори - и ако - някой да ги използва неправилно, проблемът е в него, не в богатството на езика.
This is it. Ground zero.

Itilon
Paragon
Posts: 590
Joined: Thu Mar 13, 2008 5:38 pm
Contact:

Post by Itilon » Fri Apr 18, 2008 8:15 am

Trip wrote:Томсуифтита са тавтологии в диалог-таговете. Идва от името на приключенска поредица от ранния 20-ти век - "Тоm Swift".
Аз защо винаги съм смятал, че тази неща се наричат "суифтизми". Най-вероятно за това е виновен преводачът на "За писането". :twisted:

Иначе, списъкът е хубав, особено за хора, които се опитват да пишат, но не бих препоръчал да се отпускаме особено със синомите при превод. В крайна сметка ако авторът употребява само "said" на английски, това по-скоро е доказателство за беден речник, отколкото за съзнателен избор (освен в публицистичните текстове, където явно си е норма) и не виждам смисъл от особеното му обогатяване на български. Все по някакъв начин трябва да покажем, когато едно произведение не струва, а за доста текстове е виновно именно нивото на езика.

Btw, това не означава, че призовавам да използваме "каза" с честотата, с която го правят англоезичните автори. Но в повечето случаи прекалено описателните глаголи са просто излишни!
- Защо шептим? - попита тя.
- Не искаме Джак да ни чуе - прошепна в отговор той,
е откровено глупав начин за въвеждане на пряката реч. Все пак от нейните думи вече е станало ясно, че и двамата шептят. Той няма да тръгне да крещи в отговор. Така и с повечето от останалите глаголи. Винаги има контекст и в много случаи той е напълно достатъчен, за да определи настроението/реакцията/силата на гласа на говорещия.

Общо-взето от моя гледна точка Трип е прав като съотнася тези глаголи по-скоро към предаването на непряка реч.

EDIT: Някой знае ли какво значи "защурка се"?

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Fri Apr 18, 2008 9:06 am

Moridin wrote:Да не забравяме и факта, че дори само по причини, свързани с четимостта, не можем да повтаряме "каза" милион пъти. Без да съм прочел мненията на Емо в детайл, няма да давам собственото си, но съм с Морви по въпроса, че подобни думи са ТВЪРДО В ПЛЮС. Дори - и ако - някой да ги използва неправилно, проблемът е в него, не в богатството на езика.
Мен пък ми се струва, че е малко тъпо да се включваш в спора на нечия страна, без да си прочел аргументите на другата, не?

И, Морви, съжалявам, но от чисто граматическа гледна точка в конструкцията "- Реплика - действие.", действие пояснява реплика. Дори само като словоред, ако щеш. Понеже ако ще е описание на ситуацията по време на репликата, няма да е "направи той", а ще е "[точка] Той направи." Както е впрочем в английския. Там най-често срещаната конструкция при добрите текстове е "- реплика. - Той направи."

Факт, че в художествената литература при тагването е прието да си затваряме очите за това, но именно с неподходящи тагове несъответствието във функциите излиза на преден план. И теб ще попитам - първия от двата ми примера в поста към Гибли добре ли ти изглежда? Хем и контекст си има...
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Roamer
Ascendent
Posts: 4895
Joined: Wed Jan 03, 2007 5:25 pm
Location: Hier ist hier und jetzt ist jetzt doch jetzt ist jetzt schon nicht mehr da...
Contact:

Post by Roamer » Fri Apr 18, 2008 9:15 am

(това опитах да го драсна вчера вечерта, малко след полунощ, точно след изказването на Мор, но заради малки недоразумения в локалната мрежа на Cellinet остана за тази сутрин)

Е, аз пък изчетох всички мнения :plez: и също поддържам идеята, че това, че Някой Някога Би Могъл Да Използва Нещо Погрешно(tm) не значи, че никой никога не трябва да го ползва. То по тая логика дай да махнем запетаите, щото 85% от българския народ нямат представа къде и защо ги слагат :) Дай после да изхвърлим пълния член, защото почти никой не го употребява както трябва (и нямам предвид само слагане на кратък член вместо пълен; имам предвид и неща като "Търсете бикът!")... А като сме тръгнали, мдам, половината българи ползват възвратна форма на глагол ("картината трябва да се нарисува") вместо страдателен залог ("трябва да бъде нарисувана"), дай да махнем възвратните форми изобщо, че много объркват нещата :)

Да не стигам до извън-езикови аналогии като класическия пример с кухненския нож, с който Някой Някога Би Могъл да извърши убийство...

Това, че някой може да напише нечетим текст, като ползва различни глаголи вместо "каза", вмъква и допълнителна информация и дори слива казването с други действия, значи просто, че редакторът трябва да разчита на собствения си усет за това кога това е прекалено и кога е... просто красиво.
Last edited by Roamer on Fri Apr 18, 2008 9:21 am, edited 2 times in total.
Eric: I use my sword to detect good on it.
Ed: It's not good, Eric. It's a gazebo.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Fri Apr 18, 2008 9:18 am

Не е казано, че не трябва да се използва. Но трябва да се използва (според мен), когато търсиш алтернативи на "каза", а не за да представиш емоция/ситуация, което става по-добре и с по-малък риск от зле звучащ текст, когато НЕ използваш тагове.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Roamer
Ascendent
Posts: 4895
Joined: Wed Jan 03, 2007 5:25 pm
Location: Hier ist hier und jetzt ist jetzt doch jetzt ist jetzt schon nicht mehr da...
Contact:

Post by Roamer » Fri Apr 18, 2008 9:21 am

(хм, това ще е по-добре като отделно изказване, а не добавено към предишното)

Иначе всъщност има някакъв резон и в идеята, че вместо "ужаси се той" може да е по-добре да бъде нещо като "ужасено изграчи той", но ми се върти из главата, че и тук може да има място за лавиране; върти ми се из главата, че има писатели, които редовно си слагат почти-свързани с репликата действия, но в момента не мога да дам конкретен пример.
Eric: I use my sword to detect good on it.
Ed: It's not good, Eric. It's a gazebo.

User avatar
Morwen
Shadowdancer
Posts: 13468
Joined: Sat Dec 20, 2003 1:20 am

Post by Morwen » Fri Apr 18, 2008 9:27 am

Виж ся, на мен и двата примера не ми изглеждат добре, но поради други причини. :wink:
Но да, като постройка ми изглежда наред. Не идеално, но наред. Не бих толерирала текст, който е целият в подобни тагове, но на едно място не ми избожда очите по никакъв начин. И все пак мисля, че втората част отива малко твърде далеч. "Завърза си връзката" е доста далеч смислово от предложените глаголи в стил "изненада се/възмути се/сопна се".

И освен това, тръгнахме от това, че с употребата на тагове (принципно) се получавали томсуифтита според Емо, сега ти ми доказваш, че определени несвързани пряко тагове не стоят добре. Двете тези са доста различни и аз всъщност не защитавам чак толкова фанатично втората, за разлика от несъгласието ми с първата.
И не знам колко и кого е чел Жоро, но аргументът му е съвсем валиден за началната теза на спора.
Last edited by Morwen on Fri Apr 18, 2008 9:31 am, edited 3 times in total.
I don't wanna die
But I ain't keen on living either

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests