Page 186 of 315
Posted: Tue Apr 29, 2014 10:40 pm
by Drigan
Да, черепът и надписът и мен ме издразниха, но като цяло епизодът ми хареса. Особено мутрите, които Марджерито прави понякога, и леката лудост на Денериската (въпреки че там почва да прави леки проблеми актрисата).
Posted: Tue Apr 29, 2014 10:59 pm
by Jester
Какво очакваш да има на стената? Неразбираеми руни, които отдолу се превеждат със субтитри ли? Тая педантична ангажираност с това колко достоверен е всеки детайл е малко безсмислена. Целта оправдава средствата и в случая KILL THE MASTERS изпраща много по-ефективно съобщение до зрителя отколкото разни неразшифроваеми символи. В Дедууд през 19ти век също не са използвали cocksucker и fuck, но тъй като зрителят е от 21ви век, разхлабеното табу се усеща много по-осезаемо със съвременни псувни.
Невротизирате ме с постоянното бдене "дали сега ще кривнат от книгата??? дали беее?" Тази конвенционална гледна точка, която вече автоматично ми се включва докато гледам сериала, само ме раздразва и напрагя. Мартин също си променя фабулата, като пише епизод. Книгата и сериалът не са едно и също произведение.
Posted: Tue Apr 29, 2014 11:23 pm
by Marfa
Е де да знам кво очаквам. Доктор Куин докат пишеше на майка си на езика гаа, навърза доста яки заврънкулки. Във всеки случай няма никакъв проблем ония от свободните градове като си плямпат "же тррражи намсико" отдолу да им вървят субтитрите. Какъв точно е проблемът? И изведнъж: KILL THE MASTERS, копеуе.
Ами ако толко пък се невротизираш, пий там глог, валериан и мента, де да знам. Аз лично въобще не следя дали, къде и как ще кривнат, но некви такива недоизпипани неща точно в тоя сериал наистина ме дразнят. Ако беше някаква боза, от която да не ми пука, ами... ами нямаше да ми пука, нали така? Дет във форплей един пич вика, ако беше "Под прикритие", да не се дразня.
Напомня ми на "Време разделно", когато в далечната ми младост ходих да го гледам на кино. И внезапно едни хлапета в салона почват яко да се кикотят, пък сцената е как заптиите измъчват нашите в двора на конака. Чуваме само "канала, канала". И какво се оказва? Ми в двора на конака има отводнителна шахта с капак отгоре й. А бе най-нормален капак на шахта, още невдигнат от мангалите. Да се бяха сетили една лопата с чакъл да метнат отгоре й. После това го бяха изрязали от филма.
Това тук е същото, само че не неволно, а нарочно.

Най-доброто предположение е, че Червеят, дето все още го държи урокът по английски, е решил да се упражнява преди атаката.
Posted: Wed Apr 30, 2014 12:22 am
by Lyanna Stark
Моля да ме извините за лекия офтопик, но като филолог просто трябва да задам този въпрос.
Jester, защо смяташ, че през 19-ти век не са се използвали думите "cocksucker" и "fuck"? Първият писмен запис на думата "fuck", за който знам, датира някъде от 16-ти век и е открит в полетата на религиозен текст, където монах написал "fuck the abbot". Ще пусна линка за това, ако успея да го намеря.
Etymonline ми дава други източници от 1503 и 1535, като отбелязва, че думата вероятно е много по-стара, но просто не се е използвала често в писмен вид. Що се отнася до думата "cock", пак от etymonline -
"Slang sense of "penis" is attested since 1610s (but compare pillicock "penis," from c.1300)".
"Cocksucker" датира от деветдесетте години на 19-ти век, което е малко по-късно от сетинга на Deadwood, но и тук е възможно думата да се е използвала по-рано, без да бъде записана.
Изобщо битува едно много погрешно мнение, че едва ли не хората преди 1920-та до един са говорели като герои на Джейн Остин и никога не са си позволявали и най-лекото отклонение от нормите на приличието. Еми не е така просто.

Що се отнася до самите псувни, някои са се променили с времето, но други са се запазили с векове.
Но при всяко положение използването на модерна английска лексика в друг исторически период не може да се сравнява с използването на тотално различен език, какъвто е случаят с Kill the masters. Това наистина стоеше като канала на конака и ръчния часовник на Хан Аспарух.

Разбира се, възможно е и това, което предполага Марфа - Сивият червей или някой друг, който знае малко "вестероски", да е направил надписа. Може би нарочно използват родния език на Денерис, вместо своя, като някакъв вид жест към нея?
Едит: А, ето го
линка за абата. 1528. Само дето не е "fuck the abbot", а "fuckin abbot".

Posted: Wed Apr 30, 2014 12:31 am
by Claymore
Ама то и хората по времето на Джейн Остин не са говорели като герои на Джейн Остин. Дори да изключим работната класа и заформящата се средна.

Posted: Wed Apr 30, 2014 5:32 pm
by Moridin
И kill the masters, и развитието при Крастър, бяха тотално в джаза, честно казано. Първото с нелогичното неглижиране на вече изградените очаквания към сериозното изграждане на езиков контекст в Slaver's Bay, а второто - с грандиозна безцелност. Вероятно са искали да раздвижат линията на Бран, но съм сигурен, че имаше по-добри начини за това (кх, Coldhands, кх), отколкото да гледаме пет минути псевдопатетичния лидер на тия главорези да си прави сам четки.
Колкото до надписа, дори да предположим, че робите са искали да го напишат на езика на Вестерос (по някаква не съвсем понятна причина), пак има това неприятно счупване на suspension of disbelief като видиш написан английски. Неслучайно в подобни случаи се избягва дори писма да показват, за да не изглежда не на място английският.
п.п. издразних се на епилога, т.е. идеята е яка, но не мога да повярвам, че Мартин им позволи те да я разкрият преди него. Тука нещо е много счупено >.<
Posted: Wed Apr 30, 2014 6:00 pm
by Marfa
Като цяло моето впечатление е, че тая серия е била от director's cut-ите и са я пуснали съвсем случайно.

Posted: Wed Apr 30, 2014 8:19 pm
by Mitko
Moridin wrote:п.п. издразних се на епилога, т.е. идеята е яка, но не мога да повярвам, че Мартин им позволи те да я разкрият преди него. Тука нещо е много счупено >.<
Може просто да е вдигнал ръце и вече да се е примирил с това, че сериалът ще го изпревари.
То реално и следващият сезон би трябвало да ни оспойли с
- Spoiler: show
- изхода на поне една от битките за Зимен Хребет и Мийрийн.
Posted: Wed Apr 30, 2014 8:44 pm
by dido_demirov
Не разбирам какво толкова се е разкрило в финала на последния епизод?
Още в втори сезон Крастър остави едно от новородените си деца на белите бродници.
Posted: Wed Apr 30, 2014 11:57 pm
by Jester
Марфо, пия си валериана редовно. Недостатъчен ми е.

Идиотщината е навсякъде, а арогантността ми ме спасява.
Не съм те заклеймил теб за следящата; говорих по-общо. Всеки тук счита за мощен приоритет да сравнява книгата със сериала, а пък е толкова ненужно и първосигнално. Хората постоявно се сравняват и придържат заедно. Залепват един за друг и си живеят комфортно - колкото и да са умни, не умеят да мислят независимо и непредубедено. Хихихихихихихихихи
За надписа на стената просто светвам, че няма много други ситуации, в които да подейства толкова ефективно. Да го изкажат вербално и ще се загуби мощното въздействие на мълчащата кръв. За тва компромисът ми се струва удачен.
LyannaStark, обожавам да срещам колеги сред форума. Крещят ми за обществения предразсъдък колко е важно да има абсолютна закономерност между означаемото и означаващото. Те живеят в света на илюзиите. Целувам ти подметките

Ти по дифолт ли реши, че аз трябва да си водя записки за етимологията на fuckkkkkkkkkkkkkkkk. Мммм?? Дееба нещастните си умения. Все пак филолог се определя като вещ познавач на езиците.. Само дето fuck-ът може да си датира и от санскритското първоначало и пак да не cе използва често. През 19ти век псувните се главно обърнати към Бог - богохулстващи. Той е техният несъзнателен референт. Нищо, че fuck съществува. Някак си са го подценявали. Не е бил frequent. Мхм?
Moridin, suspension of disbelief-ът е континуум на успешно приложение, който често се налага да си пати минимално поне от всички други художествени цели в едно произведение. Едно нещо за сметка на друго. Ей тъй, нарочно искам да се заяждам за това, щото ме дразни липсата на алтернативна гледна точка от скучното досадно обективно наблюдение. Без да фигурират реакциите на тия хора, дет са по-драматични и глуповати. Те пък го схващат на момента, без да има церемонии. Не е като да няма мултилион форми на писане (снимане), които въздействат много по-силно с непосредствена информация, близка до диапазона на възприемане на масата.
Posted: Thu May 01, 2014 12:00 am
by Amelia
Честно казано, ако не се бяхте разврънкали за английския надпис, нямаше да забележа, че е на английски...
Posted: Thu May 01, 2014 1:28 am
by Roland
Аз мигновено забелязах, но това не е първият път, в който има английски. Принципно всеки, който не може да чете и се учи в момента, в тоя сериал, прави грешки, които очевидно произлизат от четене на английски думи. И ако не ме лъже паметта, на няколко пъти сме виждали текстове в книги, които също са на английски.
Posted: Thu May 01, 2014 3:16 am
by Moridin
dido_demirov wrote:Не разбирам какво толкова се е разкрило в финала на последния епизод?
Още в втори сезон Крастър остави едно от новородените си деца на белите бродници.
От което никак не беше достатъчно да се допусне, че те се умножават чрез човешки деца, беше просто вариант. Можеше да ги ядат, да ги ползват за ритуали, да ги отглеждат (Coldhands) и какво ли още не
Posted: Thu May 01, 2014 12:55 pm
by dido_demirov
Да но, не стана ясно кои са тези бели бродници, от къде идват, какви сили имат. В книгите е казано повече за тях от колкото е показано в сериала . Ако не бях чел книгите може би бих се замислил дали не ядат бебетата, но все пак мисля че не са разкрили кой знае какво за белите бродници като са ни показали какво правят с бебетата. А относно coldhans не мисля, че е творение на бродниците.
Posted: Thu May 01, 2014 5:19 pm
by idomeneus
Хм, сещам се за Romani eunt domus от Живота на Брайън.
https://www.youtube.com/watch?v=XbI-fDzUJXI
Въпросът не е само че е на английски, а че е надпис, вместо символ. В робовладелски град сигурно има и грамотни роби, но едва ли е no child slave left behind.