Акцията на ГДБОП срещу Chitanka.info

Мръсните страсти – на сапун
User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Fri Jul 02, 2010 2:03 pm

The Dragon wrote:Прочетох го тоя текст на Милена Цветкова. Това е тънка сатира, нали? Или тя просто е прекалено тъпо парче.
За да бъдем все пак обективни, нека цитираме откъс от този текст. Интересно е, особено подчертаното от мен :mrgreen: :
Spoiler: show
Искам нещо да кажа на спекулиращите с мантрата "Закон за авторското право" и на всички клакьори на полицейската блокада на сайта chitanka.info, които скачат с телешки възторг в очите и с доволни, но немислещи глави.

Законът за авторското право и сродните му права разрешава свободното използване, възпроизвеждането на вече публикувани произведения и прякото или непрякото им размножаване по какъвто и да е начин и под каквато и да е форма. А уеббазираната виртуална база с писмени произведения точно това прави. И нищо повече. Естествено, че всеки интернет сайт за онлайн четене или теглене на текстове е БИБЛИОТЕКА! А не книготърговска сергия.

Естествено, че всяка виртуална библиотека разпространява СЪДЪРЖАНИЯ, а не книги! Съдържанието по природа е дигитално! Без твърда опаковка по всички закони на физиката тече, разлива се, влива се в персоналните ни компютри. Това му е работата.

Нека овълчените занаятчии в полето на книгата вземат, че калкулират отделно Съдържание и отделно хартиения си продукт, известен като книга. Поне там да си видим кому трябва да плащаме като четем Файлове. Ако при филмите и песните "тегленото" или възприеманото с очи и уши произведение е идентично и при копието, и при оригинала, при книгите не е така. Съдържанието можем да го попием с очи по един начин от хартиен продукт, и по друг начин от дисплей. И всеки си прави сметката кой начин да избере. Защото файлът със съдържанието на хартиената книга дори не е копие на тази книга. Файлът е като ГМО на книгата.
"Не вярвам в колективната мъдрост на индивидуалното невежество."
- Йежи Лец, "Невчесани мисли"

User avatar
RRSunknown
Elder God
Posts: 9514
Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am

Post by RRSunknown » Fri Jul 02, 2010 2:19 pm

Сега се замислих за нещо интересно - колко струва на издателството хартията за една книга, парите за самия печат и транспорта до книжарниците?

User avatar
tigermaster
Elder God
Posts: 6584
Joined: Wed Jun 14, 2006 11:39 am

Post by tigermaster » Fri Jul 02, 2010 2:21 pm

Света аз цял обходих
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.

Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”

bsb
Paragon
Posts: 640
Joined: Sun Dec 06, 2009 7:33 pm

Post by bsb » Fri Jul 02, 2010 2:51 pm

RRSunknown wrote:Сега се замислих за нещо интересно - колко струва на издателството хартията за една книга, парите за самия печат и транспорта до книжарниците?
Имай предвид само, че обикновено разпространителите искат до 40% отстъпка от коричната цена.
Непосредствените производствени разходи не са много високи като абсолютна стойност, но при малките тиражи стават прекалено големи като проценти. Въпреки че не мога да ти кажа точни числа, понеже никога не съм правил, нито съм виждал такива калкулации. Но и сам можеш да се ориентираш, като видиш какви са цените за печат на малки тиражи, до 150 броя, каквито се предлагат на разни сайтове онлайн. Печатът на голям тираж, особено когато може да се премине към офсетен печат, излиза значително по-евтино от това.
Имам смътен спомен, че Калин някъде беше споменал някаква разбивка на разходите за печат за техните издания, но може и да бъркам.
А какво значение има какви са разходите на издателството?

User avatar
RRSunknown
Elder God
Posts: 9514
Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am

Post by RRSunknown » Fri Jul 02, 2010 3:07 pm

За да знаем колко трябва да струва онлайн книгата за която няма такива разходи и цената и е - авторски права, преводач, редактор и печалба за издателя.
Така ще разберем какво губят косвено. Защото парите за печат, хартия и разпространител не могат да се считат за печалба или загуба съотнесени с онлайн книга.

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Fri Jul 02, 2010 3:13 pm

bsb wrote:Имай предвид само, че обикновено разпространителите искат до 40% отстъпка от коричната цена.
Бих добавил само, че в тази корична цена влизат и 20 % ДДС, т.е. ако книгата е с цена 20 лв, 12 от тях са за разпространение и данък.

Аз обаче продължавам да си разсъждавам над следната мисъл на М. Цветкова:
"Съдържанието по природа е дигитално! Без твърда опаковка по всички закони на физиката тече, разлива се, влива се в персоналните ни компютри. Това му е работата."
С която вековечните философски проблеми за форма и съдържание, за дух и материя, бяха веднъж и окончателно разрешени.
Абе, ученото си е учено...
Last edited by Interpreter on Fri Jul 02, 2010 3:18 pm, edited 1 time in total.
"Не вярвам в колективната мъдрост на индивидуалното невежество."
- Йежи Лец, "Невчесани мисли"

User avatar
RRSunknown
Elder God
Posts: 9514
Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am

Post by RRSunknown » Fri Jul 02, 2010 3:15 pm

ДДС е ясно е че има навсякъде и не го отчитаме.

bsb
Paragon
Posts: 640
Joined: Sun Dec 06, 2009 7:33 pm

Post by bsb » Fri Jul 02, 2010 3:17 pm

Цената на авторските права, когато е фиксирана, а не въз основа на продадените бройки, пак зависи от тиража. По-точно от потенциалния тираж. След време ще мога да попитам как вървят цените и да кажа по-точно, но това ще е след поне месец. Но е над хиляда долара за що-годе нова книга, която не е някакъв хит ("Хари Потър" естествено, че ще е повече).
Цената на превода е фиксирана, ако преводачът не се уговори И за процент. Но това не ми е известно да се практикува. А ако е само на процент, в нашите условия никой няма да превежда. Издателствата дават около 5 лева на стандартна страница (естествено, това е средна стойност), така че можеш да си пресметнеш какви проценти трябва да е това от крайната цена на книгата при различни потенциални тиражи. А и като имаме предвид колко време трябва, за да се поизчерпи тиражът, чисто процентното заплащане не ми изглежда много привлекателно.
Цената на редакция е фиксирана, но отново е както се разберат издател и редактор. Може да е по лев на страница, може да е значително по-малко.
Не забравяй, че трябва и оформление.
Струва ми се, че цените на книгите на Калин и компания са показателни. Там авторските права са наистина евтини, но останалите разходи са си същите. Освен ако нямат някоя дотация. Така че мисля, че те може да са една нелоша изходна точка.

Tairon
Smallfolk
Posts: 17
Joined: Thu Mar 04, 2010 10:54 am
Contact:

Post by Tairon » Fri Jul 02, 2010 4:06 pm

Което ни връща на въпроса: От къде на тях (от chitanka.info) им дадоха права да правят каквото и да било с тези книги. Нещо повече, морално отмалелите им мозъци трябваше поне малко да помислят за това, че действията им рефлектират върху труда на автора, преводача, редакторите и изобщо върху цялото издателство. Да си направят те фан преводи, пък да ги качват където искат. Това, което правят те е незаконно (а драгата госпожа не е зле да зачете първите странички на коя да е книга, в които изрично е упоменато, че нито книгата, нито части от нея не могат да се възпроизвеждат по никакъв начин без разрешението на издателството).

Още нещо интересно. Странно е как дори учители, които вече не се заниват с преводачество и редакция застават зад този сайт. Собствената ми преподавателка по английски език ми заяви, че това не ограбвало никого. Само че и книги, превеждани от нея, също ги имало. Но, разбира се, затварянето на сайта не рашава никакви проблеми по простата причина, че такиве страници никнат като гъби, а и тази мухоморка отново избуя.

ПП Съжалявам за гневното слово. :oops:

bsb
Paragon
Posts: 640
Joined: Sun Dec 06, 2009 7:33 pm

Post by bsb » Fri Jul 02, 2010 4:15 pm

Реално на преводачите им е все едно, понеже у нас обикновено се взима фиксирана сума за превода. За повечето автори у нас също е така - поне така предполагам, нека каже някой по-запознат. При което естествено, че ти е почти все тая колко е тиражът. И нека не се заблуждаваме, че ако тиражът е петкратно по-голям, издателствата ще почнат да дават повече пари на преводачите, редакторите или авторите. Но пък ако тиражът е петкратно по-малък, е сигурно, че няма да има никакви пари.

User avatar
RRSunknown
Elder God
Posts: 9514
Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am

Post by RRSunknown » Fri Jul 02, 2010 4:18 pm

@Tarion
Очакваш Ботев и Паисий да възкръснат и да дадат права на читанка?
Само че и книги, превеждани от нея, също ги имало
И какъв е проблема - ако издателя иска веднага е щяло да ги свалят но по-вероятно тези книги освен в читанката и в народната библиотека не са налични никъде за продажба.
Last edited by RRSunknown on Fri Jul 02, 2010 4:34 pm, edited 2 times in total.

bsb
Paragon
Posts: 640
Joined: Sun Dec 06, 2009 7:33 pm

Post by bsb » Fri Jul 02, 2010 4:25 pm

В закона е изрично посочено колко години след смъртта на автора трябва да чакаме той да възкръсне, за да ни даде права.

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Fri Jul 02, 2010 5:09 pm

The Dragon wrote:Прочетох го тоя текст на Милена Цветкова. Това е тънка сатира, нали? Или тя просто е прекалено тъпо парче.
Доцент Милена Цветкова е преподавател по съвременно световно книгоиздаване в Софийски университет. Следи проекта 39 КЛЮЧА повече от година и го е включила в лекциите си. Тя доведе свои студенти на представянето. Вижте и чуйте нейната професионална гледна точка: http://www.youtube.com/watch?v=daMZXDDZa4Q

А ето го и един от първите фенове на 39 Ключа: Поканихме читател да изтегли номерца от томболата. Ето какво сподели той http://www.youtube.com/watch?v=F-m8IqVr ... re=related

Влюбен съм :oops:
"Не вярвам в колективната мъдрост на индивидуалното невежество."
- Йежи Лец, "Невчесани мисли"

User avatar
Amelia
Moderator
Posts: 12921
Joined: Mon Aug 30, 2004 9:49 am

Post by Amelia » Fri Jul 02, 2010 5:35 pm

RRSunknown wrote:@Tarion
Очакваш Ботев и Паисий да възкръснат и да дадат права на читанка?
Само че и книги, превеждани от нея, също ги имало
И какъв е проблема - ако издателя иска веднага е щяло да ги свалят но по-вероятно тези книги освен в читанката и в народната библиотека не са налични никъде за продажба.
Това вече замязва на развалена латерна. Стари, не-стари книги - дори ЕДНА нелегално разпространявана книга да има там без знание и съгласие на съответното издателство, тоя сайт нарушава закона и трябва да си понесе последствията. Точка.

Са, тва че ГДБОП нямат работа там, е друг въпрос.
My Anime List , My Manga List

Oui. Je suis garbage.

User avatar
RRSunknown
Elder God
Posts: 9514
Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am

Post by RRSunknown » Fri Jul 02, 2010 5:47 pm

Пука ми за несправедлив закон

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests