Кривопис

За коментари и излияния от всякакъв род, число, спрежение и залог

Moderator: Moridin

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Thu Apr 17, 2008 2:53 pm

Малко по-горе, където изказвам съжалението си, че мъжкият пълен член става все по-кратък :dash:

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Thu Apr 17, 2008 3:04 pm

Ахаа!

Значи все пак е "отвреме - навреме" ????
This is it. Ground zero.

User avatar
Ghibli
Elder God
Posts: 5788
Joined: Sat Dec 20, 2003 11:36 am
Location: not really here

Post by Ghibli » Thu Apr 17, 2008 3:16 pm

Не, ама не мога научно да обясня защо.
Разликата е като между "има време до тръгването на влака" и "стигна до гарата навреме".
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Thu Apr 17, 2008 3:20 pm

Е това е доста свободно тълкуване ;р
аз викам да звъннем в БАН :mrgreen:
This is it. Ground zero.

User avatar
shayhiri
Elder God
Posts: 6111
Joined: Mon Dec 20, 2004 7:15 pm

Post by shayhiri » Thu Apr 17, 2008 3:23 pm

Ти писа ли им за нещастния "войн"? :) Ако не, да си кажа обоснованата дума.
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.

User avatar
Morwen
Shadowdancer
Posts: 13468
Joined: Sat Dec 20, 2003 1:20 am

Post by Morwen » Thu Apr 17, 2008 3:27 pm

А не искаш ли да оставим вои(й)нът на мира, след като вече изяснихме, че е дублетно, кое е по-практично и прочие? В смисъл, от страница вече не говорим за него поради изчерпване на темата.
I don't wanna die
But I ain't keen on living either

User avatar
Ghibli
Elder God
Posts: 5788
Joined: Sat Dec 20, 2003 11:36 am
Location: not really here

Post by Ghibli » Thu Apr 17, 2008 3:32 pm

Е, Жоро!
Значи: когато казваш "от време на време", имаш предвид "в някои моменти", тоест употребяваш "време" като обозначение за "определен момент във времето", така по-ясно ли е? Докато "навреме" е някаква мешавица, известна още като наречие :surly:
Освен ако онова не беше майтап, който за пореден път не схващам :oops:
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Thu Apr 17, 2008 3:47 pm

Не беше майтап, но нямам време сега за по-широка дискусия.
This is it. Ground zero.

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Thu Apr 17, 2008 3:51 pm

Moridin wrote:Ахаа!

Значи все пак е "отвреме - навреме" ????
Ми, общо-взето така излиза. Но както е известно, в казармата всяка заповед е предпоследна ;р Гибли пък тръгва да търси логика тук. Лошо няма, но както казах, водещото е тенденцията, тъй че пълният член и куп други неща, които сега знаем като верни, след време ще си отпаднат като стой, та гледай :)

zhivik
Archmage
Posts: 2252
Joined: Fri Jul 09, 2004 3:59 pm
Location: Off from the circus

Post by zhivik » Thu Apr 17, 2008 4:22 pm

В момента нормата за слятото писане е, че ако думата е наречие, тя винаги се пише слято. По тази причина пишеш "навреме", "вкъщи", "наистина", "навън" и т.н. слято. Разбира се, както Валери казва, може един ден нормата да се промени, но поне в момента е такава.
This signature is not yet rated

User avatar
passer-by
Elder God
Posts: 8280
Joined: Thu Sep 20, 2007 5:42 pm

Post by passer-by » Fri Apr 18, 2008 8:34 am

И за разнообразие...

Напоследък все по-често чувам употреба на глаголни спрежения от типа "правимЕ, пишемЕ, говоримЕ". Радвам им се почти толкова, колкото на омешаната употреба на пълен и кратък член. :evil:

Ако има някой озадачен -
правЯ - правим
пишА - пишем
говорЯ - говорим

но

казваМ - казвамЕ
налазваМ - налазвамЕ
стреляМ - стрелямЕ

(Да, виждам, че темата е "Кривопис", ама няма "Кривоговор" :oops: )
The Best of Mozart
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
Moridin wrote:Нещо хайпът във форума силно намаля :)

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Fri Apr 18, 2008 9:21 am

@Ицо - просто има нещо чаровно в това с "е"-то, аз затова :mrgreen:
@Живко - пак не стана ясно обаче "от време на време" или "отвреме (-) навреме", щото според Гибли това не са наречия (и има известно семантично право)
This is it. Ground zero.

User avatar
kalein
Arcanist
Posts: 904
Joined: Tue Feb 15, 2005 5:08 am
Location: smiling next to you
Contact:

Post by kalein » Fri Apr 18, 2008 11:59 am

Аз, като фен на аналогията ("от горе до долу", напук на "седни отгоре"), ти препоръчвам "от време на време".

zhivik
Archmage
Posts: 2252
Joined: Fri Jul 09, 2004 3:59 pm
Location: Off from the circus

Post by zhivik » Fri Apr 18, 2008 1:13 pm

Като се замисля, май правилната форма е "от време на време", точно защото става въпрос за логическо свързване - т.е. действието се случва в отделни моменти, без някаква ясна последователност или периодичност. В случая, комбинацията на предлозите "от" и "на" изразяват точно непоследователността на действието, така че не е правилно да се пишат слято, защото така се променя смисъла. Проблемът е, че съществува наречие "навреме", но неговото значение е "в точно определения час", а не "в някакъв момент от времето". В същото време, наречие "отвреме" не се използва в съвременния български език, въпреки че си остава архаизъм (със значение "от едно време насам").

По подобен начин се обяснява и примера на Калин: имаш описание на някакъв пространствен интервал - от "горе" до "долу", където двете наречия указват началната и крайната точка. От друга страна, "отгоре" указва конкретно местоположение, т.е. смисълът вече се променя.
This signature is not yet rated

User avatar
BaYa
Forsaken
Posts: 3002
Joined: Thu Jul 27, 2006 10:20 pm
Location: На топличко, във въображението ми!
Contact:

Post by BaYa » Fri Apr 18, 2008 2:25 pm

Moridin wrote:@Ицо - просто има нещо чаровно в това с "е"-то, аз затова :mrgreen:
@Живко - пак не стана ясно обаче "от време на време" или "отвреме (-) навреме", щото според Гибли това не са наречия (и има известно семантично право)
Аз пък, с все шашкавият ми кривопис, към тези -мЕ-та съм имала алргия винаги!! :twisted: Зашото баба ми много ме юркаше като малка с това, че ако не говоря правилно и ще пиша неправилно. :wink:
Luxury is a matter of having options!!!
Не е по-богат който има повече, а който се нуждае от по-малко!
¡Hagas lo que hagas - la cagas!!

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests