Ревю на Кристалите в бр. 60.
Понеже аз писах ревюто, да обясня:
Всичко в научната фантастика е псевдонаука. Защото описва неща, които в общия случай са недоказани и никога няма да бъдат. Използва се имитация на научна терминология и методика (но неистинска, сиреч "псевдо", каквото значи представката), най-често с естетически ефект.
И проблемът не е, че "науката" в книгата е вярна/невярна. Това няма никакво значение. Има значение, че може да е леко неразбираема/скучна за един 13-17 младеж/младежка.
Кое точно поражда неразбиране и несъгласие тук?
Всичко в научната фантастика е псевдонаука. Защото описва неща, които в общия случай са недоказани и никога няма да бъдат. Използва се имитация на научна терминология и методика (но неистинска, сиреч "псевдо", каквото значи представката), най-често с естетически ефект.
И проблемът не е, че "науката" в книгата е вярна/невярна. Това няма никакво значение. Има значение, че може да е леко неразбираема/скучна за един 13-17 младеж/младежка.
Кое точно поражда неразбиране и несъгласие тук?
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9514
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
Успяхте да ме стимулирате да взема да прочета това ревю което явно съм изпуснал като е излизал броя.
Та споменатото в началото на тази тема изречение го видях чак накрая в графата с плюсове и минуси и в тамошния си контекст ми наведе на съвсем дуга мисъл отколкото така както изглежда шибнат ей така от нищото в някаква случайна тема.
Хайде следващия път като пускате цитати , много ви моля да пускате и някаква техна предистория .
Та споменатото в началото на тази тема изречение го видях чак накрая в графата с плюсове и минуси и в тамошния си контекст ми наведе на съвсем дуга мисъл отколкото така както изглежда шибнат ей така от нищото в някаква случайна тема.
Хайде следващия път като пускате цитати , много ви моля да пускате и някаква техна предистория .
- Roamer
- Ascendent
- Posts: 4895
- Joined: Wed Jan 03, 2007 5:25 pm
- Location: Hier ist hier und jetzt ist jetzt doch jetzt ist jetzt schon nicht mehr da...
- Contact:
Емо, напълно съм съгласен със смисъла на това, което казваш за науката и нововъведенията в научнофантастичните романи, които в доста случаи не са напълно подкрепени, да не кажа нещо по-силно, от състоянието на науката в момента на писането.
Имам силно подозрение, че избликът на bgspace е дошъл конкретно от избора на дума "псевдонаука" - и лошото е, че в момента не ми идва наум много по-добра алтернатива. Проблемът е в това, че думата "псевдонаука" за доста хора, свързани с науката, носи много силно отрицателен оттенък, та направо си бие на отрицателен основен цвят
В повечето случаи, когато някой учен нарече нещо "псевдонаука", той има предвид "шарлатанство" или нещо такова - нещо, което прилича на научно обяснение, звучи като научно обяснение, но всъщност е измислено, изфабрикувано, *с користна цел* - с цел да *заблуди* публиката и псевдоученият да извлече някакви облаги от това.
При научната фантастика не би трябвало да го има моментът с користната цел и заблуждаването - иначе май никой не спори, че фантастите си, ами, изфантазирват тук-там по нещо
и основават част от фабулата си на него. И пак, лошото е, че не ми идва наум по-добро название от "псевдонаука", но пък като видя "псевдонаука", нещо вътре у мен подскача 
Имам силно подозрение, че избликът на bgspace е дошъл конкретно от избора на дума "псевдонаука" - и лошото е, че в момента не ми идва наум много по-добра алтернатива. Проблемът е в това, че думата "псевдонаука" за доста хора, свързани с науката, носи много силно отрицателен оттенък, та направо си бие на отрицателен основен цвят

При научната фантастика не би трябвало да го има моментът с користната цел и заблуждаването - иначе май никой не спори, че фантастите си, ами, изфантазирват тук-там по нещо


Eric: I use my sword to detect good on it.
Ed: It's not good, Eric. It's a gazebo.
Ed: It's not good, Eric. It's a gazebo.
- Maledictus
- Warmage
- Posts: 1190
- Joined: Sat Feb 23, 2008 10:27 am
- Location: In the middle of the Danse Macabre
- Contact:
Не си изпусналRRSunknown wrote:Успяхте да ме стимулирате да взема да прочета това ревю което явно съм изпуснал като е излизал броя.
Та споменатото в началото на тази тема изречение го видях чак накрая в графата с плюсове и минуси и в тамошния си контекст ми наведе на съвсем дуга мисъл отколкото така както изглежда шибнат ей така от нищото в някаква случайна тема.
Хайде следващия път като пускате цитати , много ви моля да пускате и някаква техна предистория .
Таковата броя го качих 99% и не е довършен ака Обявен, ма има проблем с качването на последните неща, така че молим за извинение за грешки и не ъпдейтната главна страница. Предпремиерно така да се каже ;р
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9514
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
вярно аз направо намерих ревюто и затова не обърнах внимание на останалото.Xellos wrote:Не си изпусналRRSunknown wrote:Успяхте да ме стимулирате да взема да прочета това ревю което явно съм изпуснал като е излизал броя.
Та споменатото в началото на тази тема изречение го видях чак накрая в графата с плюсове и минуси и в тамошния си контекст ми наведе на съвсем дуга мисъл отколкото така както изглежда шибнат ей така от нищото в някаква случайна тема.
Хайде следващия път като пускате цитати , много ви моля да пускате и някаква техна предистория .
Таковата броя го качих 99% и не е довършен ака Обявен, ма има проблем с качването на последните неща, така че молим за извинение за грешки и не ъпдейтната главна страница. Предпремиерно така да се каже ;р
Но тогава защо изобщо трябва да се коментира материал който официално не е излязъл? Не е ли леко некоректно?
Ми човекът го е видял, има си бутон за 60-ти брой, би било още по-тъпо да му кажем да си мълчи пък.
Бтв, и аз прочетох книгата. Всъщност много ми хареса. И донякъде разбирам защо Калин толкова наблягаше на човешкото в нея.
И мисля че не само... научняшките
(ок, това звучи още по-зле) обяснения правят книгата неподходяща за деца. Мисля че принципно долната й граница би трябвало да са младежи, а не деца. И не разбирам защо толкова хора говорят за Хорти като за "момчето", след като половината книга той е мъж, а според мен е пораснал още докато беше дете. В този смисъл корицата ми се вижда по-неподходяща и от преди. Сега виждам символиката в нея, но като изпълнение ми е още по-абсурдна.
Бтв, и аз прочетох книгата. Всъщност много ми хареса. И донякъде разбирам защо Калин толкова наблягаше на човешкото в нея.
И мисля че не само... научняшките

I don't wanna die
But I ain't keen on living either
But I ain't keen on living either
Не мое спреш любознателните хора ;р Обявление довечера. На теория. Статията си е статия, няма липси там.RRSunknown wrote: Но тогава защо изобщо трябва да се коментира материал който официално не е излязъл? Не е ли леко некоректно?
Ся карайте по темата моля.
„Ние можещите, водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните. И сме направили толкова много, с толкова малко, за толкова кратко време, че можем да правим всичко от нищо. ... За мен най-лошото в България е чудесното наслаждение, което тук имат хората да се преследват един друг и да развалят един другиму работата.”
Честно казано мисля, че ще се съглася с теб...Roland wrote:Разбира се, че не е уместна, естествено, за бога!![]()
Нито пък преводът на заглавието е уместен.
Защото днес дочетох книгата (победих мързела си). Ако беше присъствал на лекцията в Ефремов и ако не се бяхте скарали с Калин щеше да разбереш, че книгата е издавана и преди под име "Сънуващите кристали"...
Мисля, че с промяната на заглавието се е изгубил част от чара на книгата (смея да кажа и на смисъла) - като стигнах до самия на край ми се стори, че така яко е оплескана, че ми идеше да си блъскам главата в мухлясалата стена на банята ми в Студентски град.
Имам и още една молба, към по-запознатите. Какви са оригиналите на английски на Людоа и Людоеда???
Monetre - Maneaterbgspace wrote: Имам и още една молба, към по-запознатите. Какви са оригиналите на английски на Людоа и Людоеда???
Заповядайте в Клуб за фантастика и фентъзи "Соларис" - гр. Пловдив
Събираме се всеки петък от 18:00 пред книжарница "Литера" на Джумаята.
Събираме се всеки петък от 18:00 пред книжарница "Литера" на Джумаята.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests