Page 2 of 2
Posted: Mon Jun 25, 2007 1:39 pm
by Marfa
Дам, това наистина е твърде...

Четаганда... Бахти!
Posted: Mon Jun 25, 2007 5:08 pm
by zhivik
Връщайки се към оригиналния "спор", Жоро, не се засягай, ама ирландските имена много хора ги бъркат. С цел да ти помогна, ето един готин сайт, където освен всичко друго, има и произношения
http://www.namenerds.com/irish/
Между другото, не знаех че Килиън всъщност значело "църква" ...

Posted: Mon Jun 25, 2007 5:11 pm
by Moridin
Ма не, няма проблем, аз това за "с"-то го твърдях, изхождайки от фонетиката в английския (където наистина тази буква пред меки съгласни се чете само "с"), това че името е ирландско и идва другояче с нищо не ми е проблем

Posted: Mon Jun 25, 2007 5:21 pm
by zhivik
Ами на сайта има и упътване за произношението, и изрично е подчертано, че c винаги се произнася като c в cat, а не като в century. То по абсолютно същия начин в първоначалния превод на "Властелина на пръстените" c пред e и i е преведено като s, а не като k, което е правилното. Пример: Селеборн в първоначалния превод, Келеборн в повторните издания.
Posted: Mon Jun 25, 2007 5:49 pm
by Moridin
Пак казвам - окей, няма проблем, щом като думата не е английска.
Posted: Mon Jun 25, 2007 7:13 pm
by Matrim
Moridin wrote:Ма не, няма проблем, аз това за "с"-то го твърдях, изхождайки от фонетиката в английския (където наистина тази буква пред меки съгласни се чете само "с"), това че името е ирландско и идва другояче с нищо не ми е проблем

Пред меки съгласни? Ъ, не е ли пред предни гласни все пак?
Posted: Mon Jun 25, 2007 7:25 pm
by Moridin
Последно меки гласни
Ми аз меки викам на "е" и "и", друг е въпросът, че са и предни
меки щото смекчават предната буква. в смисъл мисля, че си е официален термин.