Page 8 of 8

Posted: Fri Sep 21, 2007 10:58 pm
by shayhiri
Roland wrote:Абе основният фактор за тегленето винаги ще си остане тва, че е без пари :/
Не е като телевизията да се плаща. :/ Освен с време и нерви.

Posted: Fri Sep 21, 2007 10:58 pm
by passer-by
Абе основният фактор за тегленето винаги ще си остане тва, че е без пари :/
Съгласен. Но този подход към дублирането за сметка на субтитрите само ще поощри това. А иначе, да - "Интереса клати феса". Докато сме с тази ниска покупателна способност, ще се тегли безплатно на поразия :bigtongue:

Posted: Sat Sep 22, 2007 12:03 am
by tigermaster
passer-by wrote:Но този подход към дублирането за сметка на субтитрите само ще поощри това.
Това за телевизионните сериали ли е отнася? Понеже сериал със субтитри на телевизора много трудно ще се навия да гледам. Сериозно. Не си заслужава. Виж, филмите са друга работа, обаче напоследък телевизия почти не гледам, тъй че не ме бърка много.

Posted: Sat Sep 22, 2007 12:11 am
by passer-by
Понеже сериал със субтитри на телевизора много трудно ще се навия да гледам.
Значи нямаш нищо против да гледаш Lost дублиран? :shock: Де да знам, за мен и сериалите, и филмите са отличен начин да си поддържаш познанията по някой чужд език, освен всичко друго. Извинявам се, че така отклоних темата. Последните ни постове май са повече за по-долната тема за дублирането изобщо, а тук е конкретно за анимации. :oops:

Posted: Sat Sep 22, 2007 11:29 am
by tigermaster
passer-by wrote:Значи нямаш нищо против да гледаш Lost дублиран? :shock: Де да знам, за мен и сериалите, и филмите са отличен начин да си поддържаш познанията по някой чужд език, освен всичко друго. Извинявам се, че така отклоних темата. Последните ни постове май са повече за по-долната тема за дублирането изобщо, а тук е конкретно за анимации. :oops:
По принцип лостовете ме дразнят много генерално. Тъй че имам против да ги гледам изобщо, без значение дали са дублирани или не.

Posted: Mon Sep 24, 2007 10:29 pm
by ifadriana
passer-by wrote:Ифадриана, благодаря за информацията за дублирането на филми в телевизиите. Не знам да се смея ли или да плача. А после отговорни фактори се чудят защо масово се теглят филми от торентите :evil: :<
Пускам тук един линк по повод тегленето, взет от един друг форум, понеже съм мързел и не ми се пише същото пак :) Сега долетях от Варна и още не съм гледала какво друго се е натрупало там и тук :)

http://clubs.dir.bg/showthreaded.php?Bo ... apsed&sb=5

Posted: Mon Sep 24, 2007 11:13 pm
by The Dragon
@Adriana – малко пропускаш целта - хората не ползват тракерите защото е без пари и по-евтино, а основно защото е много по-удобно.

Posted: Mon Sep 24, 2007 11:37 pm
by ifadriana
Чети внимателно, нима някъде съм казала точно това :wink:

Posted: Mon Sep 24, 2007 11:44 pm
by Pugsley
Бтв относно дублираните анимации леко ми се измени позицията след като гледах Рататуи. Не знам как е в оригинал сигурно по добре, но на Български дублажа беше превъзходен. Ако се влага толкова старание в дублирането и го няма онова типично бългаско театрално престараване (което присъства в Шрек 3 или рандъм български филм примерно) дублажа може да е повече от поносим.

Posted: Mon Sep 24, 2007 11:46 pm
by The Dragon
ifadriana wrote:Чети внимателно, нима някъде съм казала точно това :wink:
My error :)
Но за жалост истината е, че видеотеките и без пари да раздават филмите в момента, пак няма да се качат взетите бройки.

А осъждането на собственик и заварянето на тракер е интересно начинание - най-вече си ядосвате клиентите.

Posted: Tue Sep 25, 2007 9:09 am
by Xellos
Pugsley wrote:Бтв относно дублираните анимации леко ми се измени позицията след като гледах Рататуи. Не знам как е в оригинал сигурно по добре, но на Български дублажа беше превъзходен. Ако се влага толкова старание в дублирането и го няма онова типично бългаско театрално престараване (което присъства в Шрек 3 или рандъм български филм примерно) дублажа може да е повече от поносим.
Бе в случая и аз съм съгласен. Не е кой знае колко добър ако си чул анлийско/френския, но не дразни верно е. Тва понеже гласовете не са на известни характерни актьори донейде, пък и няма много игри на думи. Не че и за RAT някъде е направен опит изобщо да се свърже с ястието. Иначе акцентите и интонацията на всеки, което само по себе си е предпоставка за Атмосфера и Стил е поутрепано с изпълнението на Българските гласове. Но си е напредък де, на фона на Шрека.