Кой какво чете?
Moderator: Moridin
Книгата наистина е много добра и си заслужава да и отделите от времето си.
А за сравненията с "Шогун" - на мен "Врабчетата" определено не ми напомнят с нищо за добрия стар "Шогун". По-скоро имат нещо общо с "Гай-джин"(основно заради епохата, в която се развива действието).
P.S. "Гай-джин" отново на Дж. Клавел е т.нар. Продължение на "Шогун".
А за сравненията с "Шогун" - на мен "Врабчетата" определено не ми напомнят с нищо за добрия стар "Шогун". По-скоро имат нещо общо с "Гай-джин"(основно заради епохата, в която се развива действието).
P.S. "Гай-джин" отново на Дж. Клавел е т.нар. Продължение на "Шогун".
"Somewhere over the rainbow way up high
There's a land that I've heard of once in a lullaby..."
There's a land that I've heard of once in a lullaby..."
Един любим момент от книгата, да добиете малко представа от нея :Р
"Емили чу силни възклицания откъм пътя пред тях.
- Банзай! Банзай! Банзай!
- Да не би някой да приветства владетеля Генджи? - попита тя.
- Да - потвърди Хейко.
- Какво означава "банзай"?
- Древен начин да се каже "десет хиляди години". Истинското значение е по-трудно за обяснение. Може да се обясни като израз на най-дълбока искреност и вярност. Изговарящият го изразява готовността си да размени вечността за един кратък момент.
- А, тогава това са съюзници на владетеля Генджи - заключи Емили.
- Не - отвърна Хейко. - Това са смъртните му врагове."
"Емили чу силни възклицания откъм пътя пред тях.
- Банзай! Банзай! Банзай!
- Да не би някой да приветства владетеля Генджи? - попита тя.
- Да - потвърди Хейко.
- Какво означава "банзай"?
- Древен начин да се каже "десет хиляди години". Истинското значение е по-трудно за обяснение. Може да се обясни като израз на най-дълбока искреност и вярност. Изговарящият го изразява готовността си да размени вечността за един кратък момент.
- А, тогава това са съюзници на владетеля Генджи - заключи Емили.
- Не - отвърна Хейко. - Това са смъртните му врагове."
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
Последно прочетох за пореден път "Гробниците на Атуан", този път на български. И отново се убедих, че има защо да е любимата ми фентъзи книга (sorry, Malazan geeks ) - прекрасна във всяко едно отношение. Преводът също е изключително добър, в максимална степен е запазено усещането от четенето в оригинал, ритъма и елегантността на писането на Ле Гуин.
Сега захванах "Казъм Сити", не очаквах много, защото "Пространството на откровенията" не ме грабна особено, но засега е много добра и увлекателна. Надявам се да е така и до края.
Сега захванах "Казъм Сити", не очаквах много, защото "Пространството на откровенията" не ме грабна особено, но засега е много добра и увлекателна. Надявам се да е така и до края.
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
- JaimeLannister
- Forsaken
- Posts: 3103
- Joined: Mon Apr 05, 2004 7:31 pm
- Location: Лясковец - София
На Моъм съм чел само "Луна и грош" и бях поразен, но някак все не се наканвам да хвана нещо друго от него...
Вчера дочетох "Лавинен огън". Гудкайнд наистина си е Гудкайнд и книгата доста ме увлече към края, но иначе не беше нещо особено и поиздразни със незавършеността...
Иначе си чета Дейл Карнеги. Интересен е определено, макар че на моменти ме дразни. Обяснява все едно че е за малоумни... Пък и някак лицемерна ми се струва цялата работа...
А и чета "The way home". Книжка от някаква програма на Кембридж за учене на английски, че нали в америка се каня да ходя...
Вчера дочетох "Лавинен огън". Гудкайнд наистина си е Гудкайнд и книгата доста ме увлече към края, но иначе не беше нещо особено и поиздразни със незавършеността...
Иначе си чета Дейл Карнеги. Интересен е определено, макар че на моменти ме дразни. Обяснява все едно че е за малоумни... Пък и някак лицемерна ми се струва цялата работа...
А и чета "The way home". Книжка от някаква програма на Кембридж за учене на английски, че нали в америка се каня да ходя...
- herairness
- Jaghut Tyrant
- Posts: 1983
- Joined: Tue Oct 04, 2005 10:43 am
- Location: varna
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
- Bat Garo Still Rots
- Moderator
- Posts: 1503
- Joined: Fri Mar 10, 2006 10:34 pm
- Location: Proud to be from Lagera
Тц, ако ми се чете книжка за малко момиченце с червена коса, ще взема "Пипи дългото чорапче"
Аз пък тъкмо свърших с "Дозорите" на Лукяненко. Общо взето радват, а пък най-хубавото е, че няма други такива развлачени моменти като онзи в края на първата книга. Малко ме подразни това, че Антон Городецки като че ли позатъпява в четвъртия том - доста време му отнема да схване някои очевидни неща. Ама карай да върви... Сега остава да изчакаме превода на български, за да могат и неговорещите руски да му се насладят.
Аз пък тъкмо свърших с "Дозорите" на Лукяненко. Общо взето радват, а пък най-хубавото е, че няма други такива развлачени моменти като онзи в края на първата книга. Малко ме подразни това, че Антон Городецки като че ли позатъпява в четвъртия том - доста време му отнема да схване някои очевидни неща. Ама карай да върви... Сега остава да изчакаме превода на български, за да могат и неговорещите руски да му се насладят.
- herairness
- Jaghut Tyrant
- Posts: 1983
- Joined: Tue Oct 04, 2005 10:43 am
- Location: varna
- Bat Garo Still Rots
- Moderator
- Posts: 1503
- Joined: Fri Mar 10, 2006 10:34 pm
- Location: Proud to be from Lagera
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
Who is online
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 80 guests