Препрочитане на Колелото на времето
Re: Препрочитане на Колелото на времето
Навремето много ми хареса 12-та книга, но съм 99% сигурен, че ако я препрочета хич няма да е така. Като липсва нетърпението да види човек какво ще става след толкова чакане, стилът на Сандерсън изглежда още по-недодялан, Мат изобщо не прилича на себе си, а сюжетната линия с Егвийн е като self-insert fanfic.
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
Re: Препрочитане на Колелото на времето
Засега Мат а доста близо до това, което беше. Дотолкова, че не знам колко наистина материал е останало след Джордан, щото има цели глави, които са толкова в неговия стил, че най-вероятно са с минимум редакция и просто вкарване на разни детайли, че да върви натам. Като нищо, взимайки предвид, че Джордан изглежда е имал ебаси му и работната етика да е напраскал бая глави преди края. Егвийн също не се чете като фенфик. За всичките си победи влачи бая демидж по гъза и душичката, тъй че ако повечето фенфик беше такъв бая по-четим щеше да е. Засега съм супер доволство.
11-та книга просто е неква безобразна епика и както писах другата тема Джордан бая добре приключва, че дори да не е нужно човек да чете след нея. 12-та постоянно се случват неща, но в същото време темпото е доста добро, без да доставя чувството на ръш. Нещата са оставени да дишат. Мен лично ме изнанада колко добре се разгръща Ранд тука. Определено това е чакано вече може би 4-та книга и най-после да го видя в тая му светлина е муцка. И за толкова важна част от поредицата, дето реално е била или ще го бъде, или ще сринем всичко, Сандерсън се справя блестящо.
11-та книга просто е неква безобразна епика и както писах другата тема Джордан бая добре приключва, че дори да не е нужно човек да чете след нея. 12-та постоянно се случват неща, но в същото време темпото е доста добро, без да доставя чувството на ръш. Нещата са оставени да дишат. Мен лично ме изнанада колко добре се разгръща Ранд тука. Определено това е чакано вече може би 4-та книга и най-после да го видя в тая му светлина е муцка. И за толкова важна част от поредицата, дето реално е била или ще го бъде, или ще сринем всичко, Сандерсън се справя блестящо.
Re: Препрочитане на Колелото на времето
Мат главите в 12-ти том са 100% Сандерсън. Самият Сандерсън го е казвал многократно и дори се извини на феновете, че не се е справил добре с Мат в този том. И за мен той там е коренно различен - примерно постоянно разправя шеги и се държи като герой от холивудски блокбъстър (или от другите романи на Сандерсън, където "забавните" герои са по същия тертип), а преди хуморът при него беше само в мислите му и основно от тоталната му липса на self-awareness.
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
Re: Препрочитане на Колелото на времето
Не мога да кажа, че съм съгласен. Определено не е баш същото, ама Джордан в крайна сметка е друга класа писател. Дотолкова, че ся го смятам за един от най-подценените у фентъзито. Човекът е много по-фин, отколкото му се дава кредит. Ако говорим за герои, дето наистина не са баш себе си, Авиенда за момента е доста мъглива и не е ясно какво иска да я прави. Мат, влачейски по себе си може би най-вдъхновеното писане на Джоджо, аз и не очаквах да стигне висините при него, та приятно закачливия Мат на брандьо бая се ядва. И не го виждам като проблем въобще, еле па дотолкова да твърдя, че тотално е миснат пойнта.
... докъде я докарах да защитавам точилото и писане на сандьо, факин хел
... докъде я докарах да защитавам точилото и писане на сандьо, факин хел
Re: Препрочитане на Колелото на времето
Аз все още имам намерение да ги прочета тези книги. Има ли кандидати да почнем пак на порции да четем и коментираме?
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
Re: Препрочитане на Колелото на времето
Моя милост

Правилата на бордгейминга:
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.
Re: Препрочитане на Колелото на времето
И аз съм навит, макар че като си помисля колко глави, в които нищичко не става ни очакват... 

Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
Re: Препрочитане на Колелото на времето
@трубадур След като приключиш четенето, можеш да хвърлиш едно око на материалите в списанието, които са посветени на това: кое какво е писано от двамата, какво представляват оставените бележки на Джордан, по които Бръндън е работил, обяснения по някои останали неясноти, и какви са били първоначалните замисли за историята.
If you want to touch Me-touch the sun,
if you want to catch Me-catch the wind,
if you want to smell Me-smell the blood,
if you want to kill Me-kill the death,
if you want to live-be Me.©
LightOne(2005-?)
Колелото на Времето - Какво липсва в превода?
if you want to catch Me-catch the wind,
if you want to smell Me-smell the blood,
if you want to kill Me-kill the death,
if you want to live-be Me.©
LightOne(2005-?)
Колелото на Времето - Какво липсва в превода?
-
- Sorcerer
- Posts: 417
- Joined: Sat Dec 30, 2006 9:01 pm
Re: Препрочитане на Колелото на времето
Аз също бих се включил за препрочитане/прослушване, ако се почне отначало, а не откъдето стигнахте в тази тема.
Re: Препрочитане на Колелото на времето
@Shamajotsi, аз лично съм против започване отначало, защото моята цел е да довърша най-сетне поредицата (чела съм до книга 9 само), а имам ограничен ресурс и затова предпочитам да го използвам за придвижване напред. Но смятам, че нищо не пречи ти да започнеш паралелно от първа книга и да пишеш. Всякакви коментари ще бъдат интересни. Архивът на мненията го има назад, винаги можем пак да обсъдим някой момент, според мен ще бъде забавно.
Народе (а именно останалите двама души и евентуално Shamajotsi), ако ще почваме, да почваме
Върнах се да видя какво сме правили преди, денят за коментиране е бил сряда. Така че хайде да хванем сега шеста книга. Като за начало може да четем по 5 глави на седмица, а после ако видим, че имаме възможност и желание, може и да се забързаме. Започваме сега и за следващата сряда, 14 юни, ще сме прочели пролога + 5 глави (да, това прави общо 6, това е изключение само за този път, тоест сега четем до пета глава включително, после от шеста до десета и т.н.). Как ви звучи?
Народе (а именно останалите двама души и евентуално Shamajotsi), ако ще почваме, да почваме

PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
-
- Sorcerer
- Posts: 417
- Joined: Sat Dec 30, 2006 9:01 pm
Re: Препрочитане на Колелото на времето
Хубу, ще пробвам за втори път да ви настигна (предния път опитът ми беше мега неуспешен - умението от едно време да се фокусирам не е като едно време
) и очаквайте включвания по предните книги!

Re: Препрочитане на Колелото на времето
Звучи постижимоGhibli wrote: ↑Mon Jun 05, 2023 5:29 pmНароде (а именно останалите двама души и евентуално Shamajotsi), ако ще почваме, да почвамеВърнах се да видя какво сме правили преди, денят за коментиране е бил сряда. Така че хайде да хванем сега шеста книга. Като за начало може да четем по 5 глави на седмица, а после ако видим, че имаме възможност и желание, може и да се забързаме. Започваме сега и за следващата сряда, 14 юни, ще сме прочели пролога + 5 глави (да, това прави общо 6, това е изключение само за този път, тоест сега четем до пета глава включително, после от шеста до десета и т.н.). Как ви звучи?

Тагвам и @Matrim + @Demandred ако пък реши, че иска.
Резюме на събитията до тук от Book-A-Minute

- Spoiler: show
Правилата на бордгейминга:
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.
Re: Препрочитане на Колелото на времето
Аз съм "за", обаче само да вметна, че прологът на 6-ти том е 70-80 страници, така че той + 5 глави идва малко множко. Затова предлагам да е пролога + Глава 1 тази седмица.
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
Re: Препрочитане на Колелото на времето
Съгласна. Не бях погледнала колко е, въпреки че мислех да го направя. Искате ли тогава нататък вместо да четем по глави, да караме на определен обем страници, закръглен до цяла глава?
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
Re: Препрочитане на Колелото на времето
Звучи ми разумно на мен.
Правилата на бордгейминга:
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.
Who is online
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 1 guest